Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

17 Juin 2026 à 15:14:20
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Salon littéraire » L'Atelier » Cuisiner la langue : ustensiles et méthodes » [fond&forme] Les guillemets

Auteur Sujet: [fond&forme] Les guillemets  (Lu 3221 fois)

Hors ligne Ned Leztneik

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 942
  • Ressentir ou jouer ? C'est vous qui voyez !
    • La page de Ned
[fond&forme] Les guillemets
« le: 09 Décembre 2012 à 06:02:55 »
De nombreux pros de l'édition recommandent de ne pas mélanger les guillemets à la française  <<  >> et ceux à l'anglaise " " parce qu'ils n'admettent pas la confusion des genres.

Dans mon premier roman, j'ai utilisé à deux ou trois reprises des guillemets à la française pour mettre en exergue (*) des expressions en langue étrangère, ou des mots prononcés qui ne sont pas des dialogues (parole d'enfant) et n'appelant pas de réponse (à une reprise, si je me souviens bien), et uniquement des tirets cadratins pour tous les dialogues entres personnages adultes, sans guillemets à l'anglaise en début et fins d'échanges.

Auriez-vous procédé différemment ? Si oui, comment ?

En effet, l'une de nos co-forumistes m'en a fait la remarque, et j'ai un petit doute sur la forme. Ce qui m'étonne, c'est que personne jusqu'à présent ne m'avait fait cette remarque, ni en ce qui concerne les manuscrits envoyés par courriel, ni ceux envoyés sous forme imprimée.

Avis et remarques bienvenues.

Merci


* Ne voulant pas non plus, pour les mêmes raisons, utiliser de caractères en italique ou gras.
« Modifié: 09 Décembre 2012 à 06:14:06 par Ned Leztneik »
Il est dit parfois que toutes les guerres ne sont que des guerres de religion. Alors dites-moi le nom de ce Dieu qui les autorise à tuer l'amour. (apologue d'Alegranza)
----------
http://www.facebook.com/NedLeztneik

Anlor

  • Invité
Re : Les guillemets
« Réponse #1 le: 09 Décembre 2012 à 06:15:01 »
Je sais que ce n'est pas la meilleure des sources, mais il y a cet article de wikipédia qui est assez bien fait sur le sujet.

Hors ligne Ned Leztneik

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 942
  • Ressentir ou jouer ? C'est vous qui voyez !
    • La page de Ned
Re : Les guillemets
« Réponse #2 le: 09 Décembre 2012 à 06:18:42 »
Article où je lis notamment:

(...)  L'édition a néanmoins de plus en plus tendance à supprimer les guillemets (...)
Il est dit parfois que toutes les guerres ne sont que des guerres de religion. Alors dites-moi le nom de ce Dieu qui les autorise à tuer l'amour. (apologue d'Alegranza)
----------
http://www.facebook.com/NedLeztneik

Anlor

  • Invité
Re : Les guillemets
« Réponse #3 le: 09 Décembre 2012 à 06:21:09 »
C'est bien ce qu'il me semble ; quand tu lis la plupart des romans qui sortent à l'heure actuelle, les dialogues ne comportent pas de guillemet ; je ne sais pas si c'est un moyen pour les rendre "plus vifs" ou "plus moderne" dans le sens où on aurait moins ce découpage narration/dialogue...

Hors ligne El_ChiCo

  • Responsable technique
  • Palimpseste Astral
  • Messages: 2 914
Re : Les guillemets
« Réponse #4 le: 09 Décembre 2012 à 11:42:29 »
Selon l'imprimerie nationale :


Citation
     Constituent des citations :
  • Les passages cités empruntés à d'autres ouvrages ;
  • Les paroles et pensées attribuées à des personnages et rapportées en style direct, isolées ou constituant des dialogues — avec les explications, jeux scéniques, traductions pouvant s'y rapporter —, les lettres citées, les vers cités, les devises, dictons, maximes et proverbes.

     Peuvent se rattacher aux citations, soit par leur nature, soit par la distinction typographique dont ils font l'objet : les locutions latines non francisées, les termes étrangers et leur traduction, les mots à faire ressortir du texte.

     Une bonne compréhension du texte ne s'obtient que si l'on en isole ces divers éléments. La typographie offre à cet effet plusieurs procédés :
  • emploi d'un corps inférieur ;
  • emploi de l'italique et, moins fréquemment, du gras ;
  • emploi d'une ponctuation appropriée (guillemets et tirets) pour isoler la citation lorsqu'elle est composée dans le corps et le caractère du texte ;
  • adoption d'une disposition particulière dans la présentation

     Bien que l'usage ait créé des habitudes, aucune règle stricte n'assigne tel procédé à tel cas. On doit tenir compte de la nature de l'ouvrage, de l'étendue et de la fréquence des citations, des préférences de l'auteur et, surtout, de la disponibilité des divers procédés : si l'on veut, par exemple, dans une citation guillemetée, mettre en évidence un ou plusieurs mots, on évitera l'emploi du romain guillemeté, surtout si cette citation contient une citation de deuxième rang ; l'italique ici sera préférable. Dans un texte en romain comportant de nombreuses parties en italique (locutions latines, citations en langue étrangère, titres d'ouvrages et de journaux, etc.), on emploiera par contre, de préférence le romain guillemeté ou le gras. Le choix est donc conditionné à la fois par l'usage et les circonstances, l'essentiel étant d'unifier ces emplois dans un même ouvrage, une même collection.

__________


Mots à faire ressortir du texte
     Lorsque l'on veut mettre en évidence certaines parties du texte, on emploie de préférence le romain guillemeté ; si ce procédé n'est pas suffisamment clair pour le lecteur, on recourra à l'italique.

[Quelques exemples suivent]
Citer
     Hélas ! cette « scène de bal » n'eut, je le crains, rien d'exceptionnel, s'il faut en croire divers témoins directs que j'interrogeai tour à tour (A. Gide)

     Réagissant contre la langue classique, Hugo abolit la périphrase et rejeta le « style noble »

     « Écrivez le mot concomitant » dit le maître
« Modifié: 09 Décembre 2012 à 20:00:07 par El_ChiCo »

Hors ligne Zacharielle

  • Comète Versifiante
  • Messages: 5 798
    • au bord du littéral
Re : Les guillemets
« Réponse #5 le: 09 Décembre 2012 à 19:53:56 »
La Bible  :huhu:

Sinon, à moins de faire de l'auto-édition, laisse l'éditeur choisir de respecter la logique de sa collection etc., respecter une charte typo interne, c'est son job (en partie). Suis une logique à toi, pour rendre le travail de l'éditeur plus facile, c'est ce que je te conseillerais.

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.014 secondes avec 16 requêtes.