Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

20 octobre 2020 à 16:13:31
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Encore plus loin dans l'écriture ! » Textes non francophones » Traductions » Prague pour l'arrivant

Auteur Sujet: Prague pour l'arrivant  (Lu 3927 fois)

Hors ligne Tigrani

  • Calliopéen
  • Messages: 445
Prague pour l'arrivant
« le: 10 avril 2019 à 14:08:14 »
PRAGUE POUR L'ARRIVANT


Personne ne m'a dit comment vivre et quand il vaut mieux
boire la ciguë
de quelle main et pour célébrer quel saint

Personne ne m'a dit comment marcher dans la ville nocturne
pour ne pas entendre les pleurs
les pleurs incessants des réverbères et des portes de tramway
qui forment des fissures entre les gens
comme la plus haute corde du violon
tendue de l'infini à l'infini

Prague est une grande pierre de taille froide quand tombe
la nuit et cette nuit se trouve sous la pierre
je marche tout près d'elle au-dessus en-dessous
les gens parlent ils sont sûrs d'eux
comme les cygnes sur la Vltava
au petit-déjeuner

mais personne ne m'a dit comment marcher
au bord de la pierre
de quel angle tomber
de quel angle prendre les os creux des oiseaux
avec ces os creux nous nous sommes fait des syrinx

et nous jouons sur le quai
même si personne ne nous a dit
que la syrinx existe et que nous sommes ensemble
et qu'assembler tout cela est beau
que Prague est un grand antidote dilué par la Vltava
se répandant comme le drapeau présidentiel sur le Château
que la ville disparaît quelquefois comme lui

il est grand temps de prendre conscience de qui nous sommes
et comme l'amour est loin



Sylva Fischerová
« Modifié: 10 avril 2019 à 20:22:13 par Tigrani »

En ligne Ben.G

  • Admin
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 8 500
  • Voleur de nuits
    • J'irai lire chez vous
Re : Prague pour l'arrivant
« Réponse #1 le: 10 avril 2019 à 19:43:02 »
Citer
au petit déjeuner
tiret


Citer
de quel angle prendre les os creux des oiseaux
de ces os creux nous nous sommes fait des syrinx
particulier ce dernier de qui garde l'anaphore mais pourtant avec un changement d'idée, c'est comme ça dans l'original ?



Citer
et comme l'amour est loin
Le comme est classieux, mais je sais pas s'il suffit à marquer le coup, peut-être qu'un bête comment, plus lambda à premier abord rendrait mieux, je suis pas certain des deux hm




En tout cas : waouh, j'ai adoré, ce poème est vraiment magnifique (surtout les premières strophes je trouve)
C'est traduit de quelle langue ?
J'ai essayé de voir la cohérence etc etc, mais rien ne m'a sauté aux yeux à part ce que j'ai relevé (après je connais pas le texte de base ^^

Merci pour la traduction !
Beau boulot les modow ! Ca mérite une pause café, même si : les vilains mots ne font jamais de pause café.
- Kaeloo

Hors ligne Tigrani

  • Calliopéen
  • Messages: 445
Re : Prague pour l'arrivant
« Réponse #2 le: 10 avril 2019 à 19:58:18 »
Merci pour ton retour Ben, je vais essayer d'intégrer tes remarques. ;)

C'est traduit du tchèque!

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.17 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.025 secondes avec 23 requêtes.