Hey !
Ils parlent, et n’entendent pas.
Ils voient, sans regarder.
Petite remarque sur la ponctuation de ces deux phrases : essayes juste de les dire à haute voix

(à la suite du reste je veux dire)
C'est juste hyper haché comme rythme et.. je comprends pas pourquoi ca le serait ?? Avant la virgule est à la fin du deuxième vers, et le troisièe se fini par un point que je ne comprends pas non plus
Enfin à lire ca fait vraiment bizarre de devoir se stopper comme ça, alors que je ne perçois pas tellement de grandiloquence ou quoi dans le texte, au contraire, c'est une jolie petite tour qui va vers le ciel... ca me parait devoir être plus aérer pour correspondre au sujet
Tes gardiens croient leur loi,
Entre eux, ne l’appliquent plus.
Je compte pas en général, je sais pas si c'est pour coller aux nombres, mais "entre eux ils ne l'appliquent plus" me parait plus juste
(je compte 6 le premier, 7 le deuxième)
Ne nous fais pas Babel,
fait
Il y a un monde à perdre,
Et trop de temps perdu.
répétition de perdre bof bof
Les gens du petit peuple,
Ceux qu’ont pas l’ascenseur.
Des fois, écoute moi.
Tu n’sers à rien sans moi.
Whaat
J'ai pas compris le changement de langage, à partir de petit peuple Oo pourquoi il parle en langage familier d'un coup ce poème ??
Et j'ai pas compris la chute du coup.... c'est quoi au final cette tour ? Parce que tu dis "ne nous fait pas Babel", ca veut dire que c'est une nouvelle babel ? Le langage familier à la fin c'est pour faire genre le changement des langues de babel et casser le rythme du poème classique ?
Bon désolé, j'ai pas réussi à accrocher.... Ca sonnait comme un joli poème léger, tout en sentant que dans le fond il y allait avoir une morale, et au final j'ai pas saisi la fin et j'ai pas compris la ponctuation ca m'a un peu mis dehors en lisant

désolé
Une autre fois peut être, à plus !