Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

15 Juin 2026 à 01:29:21
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Coin écriture » Textes courts (Modérateur: Claudius) » Le nid de l'araignée

Auteur Sujet: Le nid de l'araignée  (Lu 13720 fois)

Hors ligne ernya

  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 7 683
  • Ex-dragonne
    • Page perso
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #30 le: 27 Octobre 2008 à 10:15:35 »
Alors là, c'est beaucoup plus clair!
ça garde du mystère et en même temps, tu comprends un peu ce qui se passe :noange:

je pense que  c'est bon^^
"Je crois qu'il est de mon devoir de laisser les gens en meilleur état que je ne les ai trouvés"
Kennit, Les Aventuriers de la Mer, Robin Hobb.

Verasoie

  • Invité
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #31 le: 27 Octobre 2008 à 10:55:36 »
C'est, euh, déroutant...? :D

Je n'ai pas lu les versions précédentes ni les commentaires (mea culpa^^) donc je commente le texte tout seul, haha.
J'ai bien aimé le début, il m'a emballée avec son côté instable, son côté "l'histoire va plus vite que le narrateur". "Le lépidoptère – qu'est-ce ? – s'envole du puzzle" -> le questionnement me plaît^^

Pour la suite j'avoue que je me suis laissée lire sans trop chercher de sens, parce que les phrases étaient agréables, etc. Donc à un moment j'ai trouvé ça un peu long, du fait que je ne voyais pas trop de quoi on parlait. À partir du passage sur le virus, jusqu'à la décontamination, en fait, même si je continuais à apprécier la lecture parce que je me mettais facilement les images dans la tête (la boîte de dialogue, des lumières clignotantes, l'écran etc)

Sinon la fin m'a un peu éclairci les idées (enfin je pense).

Donc en conclusion, j'aime bien ton écriture, sur ce texte, et j'aime bien le fait que tu ne nous fasses qu'entrapercevoir l'intrigue réelle, comme si on essayait de la suivre à travers une vitre très sale (c'est imagé mais c'est l'impression que j'ai) alors qu'il fait nuit : on voit des lumières, on devine un peu ce qui se passe, on invente certaines pièces du puzzle pour relier les éléments, on se rend compte qu'on avait tort, on recommence, etc. Je le trouve juste un peu long mais comme ce serait dommage de couper du texte, et que je vois pas trop quels passages ne sont pas nécessaires à la compréhension, c'est sûrement mieux comme ça ^^'


Hors ligne Kailiana

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 3 801
  • Lial' | Calamar placide
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #32 le: 27 Octobre 2008 à 11:48:04 »
@Ernya : ah ! Ca me rassure un peu xD Merci pour tout  :-[

@Verasoie :

Citer
Je n'ai pas lu les versions précédentes ni les commentaires (mea culpa^^) donc je commente le texte tout seul, haha.
C'est aussi bien, tu n'es pas influencée ainsi  :P

Citer
Donc à un moment j'ai trouvé ça un peu long, du fait que je ne voyais pas trop de quoi on parlait. À partir du passage sur le virus, jusqu'à la décontamination, en fait, même si je continuais à apprécier la lecture parce que je me mettais facilement les images dans la tête (la boîte de dialogue, des lumières clignotantes, l'écran etc)
Oki ... jvais essayer d'éclairer un peu le texte (encore) mais pas trop, d'enlever peut-être un ou deux trucs pas indispensables.

Le truc c'est de réussir à éclaircir un peu le tout, tout en gardant le déroutement  ><

Sinon je suis contente que ça commence à s'éclaircir, et qu'on puisse (commencer à) relier tous els fils ensembles. Jvais encore bosser ça, merci beaucoup  :coeur:
Si la réalité dépasse la fiction, c'est parce que la réalité n'est en rien tenue à la vraisemblance.
Mark Twain

La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Einstein

Hors ligne Matt

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 543
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #33 le: 27 Octobre 2008 à 11:50:05 »
Je viens de lire ta nouvelle version. C'est encore assez flou pour moi et j'ai toujours l'impression de lire plusieurs histoires. Je regrette un peu l'oiseau mais le papillon est également un bon choix, surtout que j'aime beaucoup le machaon, c'est un papillon très majestueux.

Quelques corrections au passage :

Citer
ébloui. Il s'assoit

Je pense que tu dois supprimer le ".".

Citer
De l'eau. Partout. A perte de vue. Que ça. Vraiment.
Enfin, non, pas que.

Ne souhaiterais tu pas plutôt avoir : "Il y avait à perte de vue seulement de l'eau." puis "Que ça ? est-ce bien vrai ? non pas du tout !"

Citer
Il quittait enfin l'eau.
Il essora ses cheveux – ah, non, ils sont déjà secs – et admira le refuge. Posé sur un vrai sol bien dur. Depuis combien de temps n'avait-t-il pas vu un si gigantesque rassemblement de trésors ?
Ceci-dit, il avait appris à se méfier.
Il feuilleta l'un des livres – pas d'image. Les lettres voletaient sur les pages et il les taquina du bout des doigts. Il sait. Elles ne demandent qu'à sortir, s'échapper de leur prison.

Je pense qu'il y a un problème de temps à ce passage. Par exemple si je suis bien le texte : "Il quitta" et non "Il quittait"...

Dernière chose enfin,

Citer
Deux lettres en moins : personnage.

Euh, je comprends pas bien !!! une syllabe plutôt, non ?

Sinon dans l'ensemble par rapport à la première version, (je n'ai pas lu les autres ces derniers jours, car DM pas beau) je trouve déjà un certain équilibre et surtout au niveau de la première partie. Mais comme je l'ai déjà dit j'ai l'impression de lire plusieurs histoires avec plusieurs personnages, du coup je ne sais pas où je vais, ni s'il y a un début ou une fin...

Bonne continuation !





Les Oeuvres d'Art ont quelque chose d'infiniment solitaire, et rien n'est aussi peu capable de les atteindre que la critique.

Seul l'amour peut les saisir, les tenir, et peut être équitable envers elles.

Rainer Maria Rilke

Hors ligne Kailiana

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 3 801
  • Lial' | Calamar placide
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #34 le: 27 Octobre 2008 à 12:29:41 »
[quote]Citation
ébloui. Il s'assoit


Je pense que tu dois supprimer le ".".[/quote]
Ben non  :-\ Pourquoi ?

Citer
Ne souhaiterais tu pas plutôt avoir : "Il y avait à perte de vue seulement de l'eau." puis "Que ça ? est-ce bien vrai ? non pas du tout !"
Pas dans le rythme. Et moins joli. Plus conventionnel, c'est vrai que dans la plupart des textes cela irait peut-être mieux, mais ... pas ici.

Citer
Je pense qu'il y a un problème de temps à ce passage. Par exemple si je suis bien le texte : "Il quitta" et non "Il quittait"...
Non. A la limite, du présent à la place de "quittait"...  je changerais peut-être (pour du présent, par contre  :-[)

Citer
Citation
Deux lettres en moins : personnage.


Euh, je comprends pas bien !!! une syllabe plutôt, non ?
Ben "a" et "g", ça fait deux lettres, non ? Une syllabe aussi, oui, mais je les enlève en tant que lettres. En plus si  je dis "syllabe", on pourrait penser que ça enlève "age".

Citer
Mais comme je l'ai déjà dit j'ai l'impression de lire plusieurs histoires avec plusieurs personnages, du coup je ne sais pas où je vais, ni s'il y a un début ou une fin...
Ben, oui, justement  :-[ Il y a plusieurs histoires.

Bon ... merci encore une fois pour ton commentaire. Je vais avoir droit à une nouvelle version. J'ose espérer arriver à un truc abouti le 30. Sisi, j'ose.

Et puis t'es pas sympa de me rappeler le DL, j'étais heureuse, je l'avais complètement oublié ><
Si la réalité dépasse la fiction, c'est parce que la réalité n'est en rien tenue à la vraisemblance.
Mark Twain

La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Einstein

Hors ligne Matt

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 543
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #35 le: 27 Octobre 2008 à 14:01:32 »
Citer
Ben non  :-\  Pourquoi ?

Arf, disons que moi dans la manière où je le lis, je trouve que comme ceci sa sonne mieux :

"Il entre dans la petite pièce. Les bougies l'éclairent sobrement, des objets scintillants pendent d'un peu partout et le font cligner des yeux. Ebloui, il s'assoit."

Le point avant "Ebloui" marque bien le fait passé donc ce qui suit est une traduction : "Ebloui, il s'assoit"

Citer
Ben "a" et "g", ça fait deux lettres, non ?

Mille excuses, c'est pas faux !

Citer
Je vais avoir droit à une nouvelle version

Moi je dois en être à la version 1.5 de mon nouveau projet. Je te dis pas le nombre de fois que je me relis....c'est normal, l'écriture prend du temps. (mais c'est pas comme si on faisait de la pêche, non, non, non !  ::))

Citer
Et puis t'es pas sympa de me rappeler le DL, j'étais heureuse, je l'avais complètement oublié

 I'm sorry  :'(  j'ai droit à une punition ?  :-¬? hum, pardon...
Les Oeuvres d'Art ont quelque chose d'infiniment solitaire, et rien n'est aussi peu capable de les atteindre que la critique.

Seul l'amour peut les saisir, les tenir, et peut être équitable envers elles.

Rainer Maria Rilke

Hors ligne Kailiana

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 3 801
  • Lial' | Calamar placide
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #36 le: 28 Octobre 2008 à 21:25:07 »
Devinez quoi ?
Ouiiiiiiiiiii encore une version ! J'espère m'approcher de la finalité (d'autant que l'échéance du 30 approche également  :mrgreen:)
Donc, n'hésitez pas à tatilloner, chipoter, tout ça, et indiquer les formulations qui vous plaisent moyen, ou ce que vous avez/n'avez pas compris ... surtout la toute fin.



Le nid de l’araignée

Il entra dans la petite salle. Les bougies l'éclairaient sobrement, des objets scintillants pendaient un peu partout et le faisaient cligner des yeux, ébloui. Il s'assit. Le sage le suivit, le dépassa et se pencha sur le puzzle. Il ne manquait plus que quelques morceaux pour compléter le tout.
- Je...
Sans un mot le sage plaça les pièces manquantes.
- ... ne suis...
D'où il était, il ne voyait pas les mains du sage, mais constata que ce dernier était en train de terminer le puzzle.
- ... pas sûr que...
Terminé.
Le lépidoptère – qu'est-ce ? – s'envola du puzzle, s'échappa par l'arrière de la crypte ouverte au vent. Il – lui – grommelle, laisse le sage sur place et poursuit l'insecte. Lorsque sur son passage il brise le vitrail de la fenêtre, les éclats de verre miroitent et reflètent les mondes.

De l'eau. Partout. A perte de vue. Que ça. Vraiment.
Enfin, non, pas que.
Lorsqu'on vole un peu plus loin, qu'on bat des ailes un peu plus fort, on peut apercevoir de la terre, parfois. Des arbres. De grands végétaux qui émergent de l'eau. Pas beaucoup de terre, en fait, mais il doit y en avoir dessous. Sans doute. Peut-être.
Le lépidoptère – hein ? – le... ? Le papillon. Le papillon du puzzle. La déité ? Le sylphe ? Le rêve, le... ?
Il ne sait pas.
Il sait cependant que depuis la sortie du papillon, tout est allé de mal en pis. Il – le papillon – avait volé un peu partout. Il – lui – n'a jamais réussi à le rattraper, à le remettre dans le puzzle. Tout est parti en... comment on dit ça ? Dans le n'importe quoi. Déréglé. Les imaginaires des images avaient envahi le monde des vivants. Il y avait de la terre avant. Des constructions. Maintenant...
Bon, les arbres doivent être contents.
Les humains, un peu moins.

A travers toute la galaxie, la bibliothèque interstellaire de Xam'Da était l’une des plus fréquentées. On y trouvait tout, ou presque. Disons qu'on y trouvait tout ce qu'il était possible d’y trouver. Des documents scientifiques, de vieux parchemins, des revues, des romans...

Les racines se tortillent dans l'eau, donnent l'air d'être de longs membres extensibles – des  bras à la lenteur infinie. Les longues feuilles des arbres, diaphanes, recouvertes d'une membrane duveteuse, flottent sur l'eau lorsqu'elles tombent.
Il écarte l'écorce d'un des végétaux et pénètre dans la salle.

Célimène y était bibliothécaire. Responsable de la section « littérature d'anticipation ». Elle s'amusait beaucoup. Ce que certains auteurs avaient pu inventer – imaginer – dans le temps était absolument sidérant.
Son travail était fatigant – le fond de livres augmentait sans cesse – mais intéressant ; guider les lecteurs vers le livre qui les attendait apportait un contentement indéniable. Tous – les livres – avaient leurs spécificités, leurs lecteurs attitrés. Elle-même les appréciait sans distinction aucune.
Elle trébucha et manqua s'étaler sur la moquette en plumes d'insectes.
Un livre lui faisait de l'œil. Littéralement.

Il fut lu.

Elle le dévora. Un peu moins littéralement. Presque. Les pages sentaient bon le vieux papier, et Célimène aimait les caresser, mais c'était surtout de mots qu'elle se repaissait. Les grandes étendues d'eau étaient inexistantes sur Xam'Da ; ici... – elle sent presque l'eau qui lui coule sur le visage, les racines forment de grands arcs au-dessus d'elle et les feuilles tournoient avant de se poser sur l'onde. Un papillon chatoyant – machaon ? – volette autour de sa tête et l'asticote.

(Dé)nouement, soudain.

Un grand vide.
Le creux de fin de lecture qui arrive, le dernier mot sur les yeux, sur la langue, et le livre refermé – elle ne veut pas, veut rester dans son rêve
– qu'est-ce ?
Un grand souffle la projette sur le sol et il – lui – s'échappa des pages sans que elle – Célimène –  parvienne à l'attraper. Les gouttelettes d'eau qu'il projetait scintillèrent et elle les attrape en riant.

Il quittait enfin l'eau.
Il essora ses cheveux – ah, non, ils sont déjà secs – et admira la moquette en plumes d’insectes. Posée sur un vrai plancher bien dur soutenant d'immenses bibliothèques. Depuis combien de temps n'avait-il pas vu un si gigantesque rassemblement de trésors ?
Cela dit, il avait appris la méfiance.
Il feuilleta l'un des livres – pas d'image. Les lettres voletaient sur les pages et il les taquina du bout des doigts. Il les comprenait. Elles ne demandent qu'à sortir, s'échapper de leur prison.

Le vent nouveau s'étend de rayonnage en rayonnage. La révolte souffle. Les livres endormis sursautent soudain, s'aperçoivent qu'ils ne sont pas condamnés au statut d'inerte. Les pages se froissent. Crissent en l'attente d'un lecteur, d'une lecture.
Tous les livres de la bibliothèque qui disposaient d'une âme, même infime, furent contaminés. Une déferlante de personnages – personnes ? – de toutes sortes, de créatures d'autres temps, d'autres lieux – d'autres mondes – envahit Xam'Da. Les lecteurs finirent par se méfier, mais le mal était fait.

Derrière son écran, Lucien se mordait les doigts.

Rapidement, le virus s'étend aux autres contrées, galaxies, univers, partout. Il suffit que l'un des contaminés s'approche d'un livre sain. Les imaginaires des œuvres envahissaient le monde des vivants. Et se l'appropriaient.

Les zones rouges s'étendirent autour du petit icone "bibliothèque". Clignotèrent.

Malgré l'épidémie qui frappe les ouvrages littéraires, Célimène conserve intacte son attirance pour le rêve. Les livres ne sont pas uniquement papier. Son écran tactile lui sourit et fait défiler le texte. Yeux tant plongés qu'elle ne voit pas les ouvrages s'envoler autour d'elle ; les végétaux qui coursaient les humains ; l'aliénation fantaisiste qui disséminait ses graines.

Boite de dialogue : Tentative de décontamination ? Oui, Non ?


Personnes, personnages : même destin. Avec quelques pouvoirs supplémentaires pour les seconds. Les créateurs ne sont pas avares – ça ne coûte pas grand chose, quelques mots de plus. Ils s'en mordaient maintenant les doigts. Ou ne se les mordaient plus. Peuvent plus.

Deux lettres en moins : personnage.

Tentative de... ? -> Oui.

...

Décontamination en cours...

...

Le clavier vola par la fenêtre.
Eh oui, ça faisait cet effet de perdre ! Échec, échec, échec... Le jeu – fini. Game Over... saleté de virus ! Épidémie à la con, qui se propageait alors qu'il n'avait pas assez d'or pour le vaccin ! Il n'aurait pas dû développer à ce point la culture sur Xam'Da, mais il ne pensait pas le jeu si inventif. Lucien avait survécu à tous ses adversaires, conquit plusieurs galaxies, et le voilà mis en échec par des machins sortis des bibliothèques qu'il avait lui-même construites ! Tout ça à cause d'une idiotie d'imbrication de mondes – le papillon d'un puzzle d'un des livres, d'après le journal de jeu. Celui qui avait intégré ça au logiciel avait bien dû se marrer.
Son écran explose soudain, les pixels gardent un instant leurs anciennes couleurs et elle – Célimène – sortie, sourire aux lèvres, s'aventura vaillamment à la recherche de lecture. Il – Lucien – tente bien de lui barrer passage, mais ses tentatives font fiasco.

Célimène était déjà gavée de mots ; elle se jeta sur les jeux vidéos et s'en empiffra avec une avidité sans cesse renouvelée. Les logiciels étaient ses complices, et bientôt les ordinateurs s'éveillèrent eux aussi. Pour quels motifs leurs droits auraient-ils été moindres ? Ils ont des noms après tout. Communiquent aussi bien – mieux – que leurs créateurs.
Le virus vertigineux s'étend sur la toile. Les mots se réfugient dans le nid de l'araignée et, conjointement aux lignes de code, déclarent la guerre aux auteurs.

Et dans ton fauteuil – dans ton fauteuil ? sur ta chaise, sur ton lit ? – tu continuais ta lecture. Les mots s'enchaînaient sous tes yeux, menant au prochain paragraphe.

Devant son écran éventré et son unité centrale qui fait la gueule, Lucien sent l'amertume l'envahir. Qui l'aurait cru ? Qui aurait cru, enfin, que le virtuel infeste le réel et que l'imaginaire des jeux envahisse les vivants ?
Dans la ville devenue foire, les dragons chassaient les nuages, les soucoupes volantes se posaient sur les toits et les émissaires achetaient les villes.
Il faut bien tenter de – tenter de ? non, réussir à ! – se démarquer des vulgaires créations. Eux et eux – eux et lui – ne sont pas de la même catégorie. Lui est...

Les lettres se reflétèrent sur tes pupilles, y dansèrent un moment. Les petits bâtonnets noirs formaient un labyrinthe où se blottissaient les mondes.

Quel est le mot, déjà ?
Il n'est pas un « il ». Ce sont les personnages du jeu qui étaient des « il ». Les vraies personnes qui ne viennent pas du jeu ... – Jeu ?
Je. « Je ».  Qui désigne une personne. Un « moi ». Lucien est un « je ». Je est – suis – un « je ».
Je prend – non, on conjugue : prends – je prends, donc, une pomme dans une corbeille et croque dedans à pleines dents. Le jus coule sur son – sur mon – sur mon menton. Je savoure son goût sucré, légèrement acidulé après l'avoir mâchée.
C'est une (re?)naissance.

*

Tu clignas des yeux, peut-être. Le point final était là. Fini, le texte. Te levas-tu ? Restas-tu, assoupi, liras-tu d'autres mots, d'autres mondes ? Que fis-tu ?
Tu t'apprêtais à oublier ce texte, déjà. Ton esprit se concentrait ailleurs. Le rêve
–  ?
Sous tes doigts, la feuille se déchire.
« Modifié: 24 Mai 2010 à 00:03:11 par Kailiana »
Si la réalité dépasse la fiction, c'est parce que la réalité n'est en rien tenue à la vraisemblance.
Mark Twain

La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Einstein

Hors ligne ernya

  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 7 683
  • Ex-dragonne
    • Page perso
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #37 le: 28 Octobre 2008 à 21:41:52 »
ce que j'aime bien avec tes versions, Kail', c'est qu'à chaque fois, ça s'éclaire
j'avais pas compris quand tu disais que les arbres seraient contents
huhuhu

oui donc va oui là c'est bien plus calir

juste ça que j'ai pas trop compris
"(Dé)nouement, soudain."
"Je crois qu'il est de mon devoir de laisser les gens en meilleur état que je ne les ai trouvés"
Kennit, Les Aventuriers de la Mer, Robin Hobb.

Hors ligne Kailiana

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 3 801
  • Lial' | Calamar placide
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #38 le: 28 Octobre 2008 à 22:43:53 »
dénouement : fin du livre que Célimène lit
nouement : nouement (liaison) des deux mondes

Ok c'est un peu tiré par les cheveux mais avant je crois que j'avais mis "la porte s'ouvre" (rapport entre les deux mondes qui se liaient) mais ... c'était bof, je pouvais pas vraiment le "justifier". Alors que là beaucoup plus  ^^

Bon, alors ça va mieux, ça me rassure ^^ Jvais essayer de me trouver un ou deux cobayes neufs  :mrgreen:
Si la réalité dépasse la fiction, c'est parce que la réalité n'est en rien tenue à la vraisemblance.
Mark Twain

La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Einstein

Hors ligne Matt

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 543
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #39 le: 29 Octobre 2008 à 20:20:12 »
Zut, le machaon s'est échappé !  :'(

Petite question concernant le titre : Est-ce en rapport avec la complexité du texte ? (on dit souvent que la toile de l'araignée est complexe...)
Les Oeuvres d'Art ont quelque chose d'infiniment solitaire, et rien n'est aussi peu capable de les atteindre que la critique.

Seul l'amour peut les saisir, les tenir, et peut être équitable envers elles.

Rainer Maria Rilke

Hors ligne Leia Tortoise

  • Calame Supersonique
  • Messages: 2 455
    • Mon blog
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #40 le: 19 Novembre 2008 à 14:49:46 »
Bien longtemps après la Bataille, j'ai lu  ^^
(encore merci de m'avoir ermis de lire le texte alors qu'il était déjà retiré d'ici, au passage)

J'ai bien aimé (surtout les papillons, machaons) m'enfin c'est bien complexe... Je veux dire, j'ai bien tout suivi, mais sur la longueur c'est un peu, hmmm, tiré par les cheveux, et manque un peu de finalité, d'intérêt? Je n'arrive pas à préciser mon impression. (lapsus marrant: j'avais tapé "mon imprécision")
Mais je suis quand même bien contente d'avoir pu lire ce texte qui m'intriguait!
Of course it is happening inside your head, but why on earth should that mean that it is not real ?
- Dumbledore -
*
Books ! Best weapons in the world.
- Doctor Who -

Hors ligne Nienna

  • Aède
  • Messages: 194
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #41 le: 21 Novembre 2008 à 18:07:16 »
Alors, alors...j'ai lu la dernière version reçue. Et j'aime toujours beaucoup. La dernière version est vraiment plus compréhensible mais tout en gardant son côté "mystérieux", tout en faisant travailler les lecteur que nous sommes. C'est complexe mais compréhensible. Au passage, les tirets pour les persos je trouve qu'on ne s'y perd plus maintenant. Avant on s'embrouillait un peu vers la fin. Là (en tout cas pour moi) c'était bon.
Sinon : moi non plus je n'avais pas compris le (dé)nouement sans ton explication...
et pour le passage "Les zones rouges s'étendirent autour du petit icône "bibliothèque". Clignotèrent." je crois que t'as changé cette phrase non ? je me rappelle plus vraiment celle d'avant mais je préférais (y'avait pas le mot icône si je me rappelle bien)...
j'aime bien à la fin que tu nous prennes plus à parti, c'est sympa cette idée.

Non mais je pense que cette version est la meilleure de toutes. En tout cas c'est très marrant de suivre les évolutions.  ^^

Ah si juste pour la curiosité : comment t'es venu le nom de Xam'Da ?

Si t'as des questions plus précises...demande, nous sommes tes cobayes (enfin, encore un peu seulement)  :mrgreen:
"Ce fut d'abord une étude. J'écrivais des silences, des nuits, je notais l'inexprimable. Je fixais des vertiges."

Rimbaud - Alchimie du verbe

Hors ligne Kailiana

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 3 801
  • Lial' | Calamar placide
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #42 le: 21 Novembre 2008 à 18:52:09 »
Citer
Petite question concernant le titre : Est-ce en rapport avec la complexité du texte ? (on dit souvent que la toile de l'araignée est complexe...)
L'une des raisons officielles peut être celle là. Même si la raison officieuse est que je n'avais pas d'autre idée  :mrgreen:

@Leia : alors le truc c'est qu'il y A une finalité, mais que personne ne la comprend sans explication  ><
C'est un peu déprimant. Une personne m'a même dit "j'aime tellement l'aspect descriptif, "poétique", que je me fiche de la signification". Seulement... ben, y'a bien un truc réfléchit, derrière tout ça  :mrgreen:
Du coup, je comprends parfaitement ce que tu dis. Le truc, c'est que j'ai déjà tellement tenté d'améliorer l'affaire que je sèche maintenant complètement. J'me dis qu'il faudrait tout réécrire xD

Merci beaucoup de ton commentaire, tout avis est extrèmement utile  :)

@Nienna :
Citer
C'est complexe mais compréhensible.
Tu dis ça car tu as eu l'explication ; ceux qui n'ont PAS eu l'explic' n'ont jamais compris d'eux même, même les dernières versions, je crois ><
Citer
Sinon : moi non plus je n'avais pas compris le (dé)nouement sans ton explication...
Ca, c'est pas le plus grave
Citer
et pour le passage "Les zones rouges s'étendirent autour du petit icône "bibliothèque". Clignotèrent." je crois que t'as changé cette phrase non ? je me rappelle plus vraiment celle d'avant mais je préférais (y'avait pas le mot icône si je me rappelle bien)...
Oui y'avait pas le mot icone. Mais du coup certains ne comprenaient pas ce que je voulais. Vu que le texte est TRES complexe, j'ai préféré rajouter des pistes. (et c'est bien icone sans accent lorsqu'on dit "un icone" pour un ordinateur ; tout le monde n'est pas d'accord, mais dans les dicos récents, c'est comme ça)
Citer
Non mais je pense que cette version est la meilleure de toutes.
encore heureux *respire* xD
Citer
Ah si juste pour la curiosité : comment t'es venu le nom de Xam'Da ?
Heu... j'ai du n'avoir pas d'idée, taper un peu au pif, et je voulais un truc simple mais qui fasse exotique, enfin pas habituel, mais pas trop bizarre non plus... je crois xD

Encore merci ^^
Si la réalité dépasse la fiction, c'est parce que la réalité n'est en rien tenue à la vraisemblance.
Mark Twain

La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Einstein

Hors ligne Seymour

  • Calligraphe
  • Messages: 119
  • La persévérance est mère de tous les rêves...
    • Seymour
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #43 le: 22 Novembre 2008 à 11:52:08 »
bon comme je te l'ai dit en MP, je t'ai envoyé une critique complete par mail.
je t'en copie colle ici une partie, pour faire profiter nos petits amis et puis pour ne plus etre un simple buvard...  :mrgreen:

Bon…. C’est vrai qu’il faut suivre…. Je pense que tu gagnerais à aider encore un peu le lecteur dans sa compréhension. Ce que je pense avoir compris… il y a ce virus (le mot me dérange un peu car trop lié à l’informatique, ce qui est faux d’ailleurs…mais bon vu que le virus infecte aussi les livres… je sais pas ça crée une confusion supplémentaire ce mot… peut-être justement peux tu hésiter sur ce terme, genre « ce virus…non maléfice…enfin cette merde qui… » ) bref il y a ce virus qui mélange les mondes, et d’imbrication de monde en imbrication de monde on aboutit à la fin au notre, à celui du lecteur dans le dernier paragraphe ? je ne sais pas si c’est ça mais en tout cas j’aime bien cette idée de dézoome qui aboutit à impliquer finalement même le lecteur.
Voilà, sinon, je pense que tout en gardant la confusion, tu gagnerais à encore aider le lecteur dans sa compréhension et j’accentuerais davantage encore le style que tu utilises tout le long. C’est original en tout cas, il y a moyen d’en tirer quelque chose de bien je pense. Bravo ;)

Hors ligne Kailiana

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 3 801
  • Lial' | Calamar placide
Re : Le nid de l'araignée
« Réponse #44 le: 22 Novembre 2008 à 14:56:52 »
Grand merci de ce commentaire détaillé Seymour  :)

Pour les détails que tu as indiqués par mail :
- passage présent/passé : c'était effectivement voulu, y'a un truc derrière ça. D'un autre côté, d'après ce que tu dis, il est possible que ça perde le lecteur (encore plus) pour pas grand chose... mais j'aimais bien ce mélange. Et pour tout avouer, c'était aussi un peu une expérience : ça m'énerve un peu qu'on soit "obligé" d'utiliser soit du présent, soit du passé. Bon du coup là j'ai poussé l'expérience à son maximum en mélangeant carrément les temps dans la même phrases, mais c'était pour qu'il y ait justement une logique derrière ces changements  :mrgreen:
J'essaierai peut-être une version à un seul temps (mais pas tout de suite).

Citer
Il y avait de la terre avant. Des constructions. Maintenant... Maintenant quoi ? plus rien ? allez dis ! lol. Non mais juste un petit mot pour nous aider c’est bien aussi je pense…
Le maintenant était censé s'expliquer par les quelques phrases qui suivaient, mais j'vois que c'est pas le cas et qu'il faut que ce soit plus clair  :-¬? Ok, merci.

Citer
j’aime bien ton style, vu que le lecteur est en train de se torturer le cerveau pour comprendre, c’est bien d’avoir des tournures de phrases sympas, des jeux de mots, ça détend la lecture, tu devrais même en rajouter de ce coté je trouve….
Carrément plus ? J'avais peur que ça perde encore davantage le lecteur et fasse également trop artificiel. Merci  :)

Ce que tu as compris est effectivement correct. Ca me rassure un peu (beaucoup  :mrgreen:) parce que les personnes qui comprennent sans explications sont... assez rares. Donc, oui, faudrait que j'améliore (encore) la compréhension. Et je retiens ton idée pour le mot "virus".

Merci beaucoup  :coeur:
Si la réalité dépasse la fiction, c'est parce que la réalité n'est en rien tenue à la vraisemblance.
Mark Twain

La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Einstein

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.015 secondes avec 23 requêtes.