Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

20 janvier 2019 à 20:48:14

Le Monde de L'Écriture » Coin écriture » Textes non francophones (Modérateur: Miromensil) » 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】

Auteur Sujet: 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】  (Lu 4381 fois)

Viviane

  • Invité
HAÏKU

Ci-dessous une dizaine de vieux haïku écrits il y a bien longtemps. Je vous ai mis la transcription (japonais en rômaji) et la traduction la plus fidèle possible en français (pas de métrique 5/7/5 pour celle-ci). J'ai finalement décidé de les laisser "brut de décoffrage", c'est-à-dire sans explication de mes choix (vocabulaire, terme, etc…). Mais je suis disposé à vous les exposer sur simple demande dans ce thread. Bonne lecture (ou pas lol).





砂漠かな、
重なる熱さ、
砂の水。


Sabaku kana,
Kasanaru atsusa,
Suna no mizu.

Le désert,
Chaleur qui s'accumule
Eau de sable.






残された
野晒しの秋、
萎む夢。


Nokosareta
Nozarashi no aki,
Shibomu Yume.

Automne laissé là
Battu par les pluies et les vents,
Rêves qui flétrissent.






キラキラ音、
滝の産む虹、
跳ねた色。


Kirakira ne,
Taki no umu niji
Haneta iro.

Son étincelant,
L'arc-en-ciel qui naît de la cascade,
Couleurs éclaboussantes.






星の雨、
光の糸も
願を織る。


Hoshi no Ame,
Hikari no Ito mo
Gan o oru.

Pluie d'étoiles,
Les fils de lumière aussi
Tissent les vœux.






雷で
生き延びた桜よ、
咲き乱れ!


Kaminari de
Ikinobita ki yo,
Sakimidare !

Cerisiers ayant survécus
À la foudre,
Fleurissez en chaos !






雪の床、
空の涙も
真っ白い。


Yuki no toko,
Sora no namida mo,
Masshiroi.

Le lit de neige,
Les larmes du ciel aussi,
Sont tout blancs.






沢山の
光溢れた
遠い夏‎ 。


Takusan no
Hikari afureta
Tooi natsu.

Lointain été
Dont tant de lumière
Avait débordée.






雪と葉が
ひらひら散って…
足跡だ!


Yuki to ha ga
Hirahira chitte,
Ashiato da !

La neige et les feuilles
Voltigent…
Des traces de pas !






微風は、
巣から羽を出す、
白い雨。‎


Soyokaze wa,
Su kara ha o dasu,
Shiroi ame.

La brise,
Les plumes sortent du nid,
Pluie blanche.






長い冬、
深夜末迄
寝りたひ。‎


Nagai fuyu,
Shin'ya-matsu made
Nemuritai.

Long hiver,
Jusqu'à la fin de la nuit
Je veux dormir.








SENRYÛ


Il y en a 6. Le senryû suit la même règle de construction que le haïku. Il diffère juste dans le message qui se veut plus humoristique, caustique ; il peut être aussi une critique sociale, etc… Ici foin de sensation et d'émerveillement devant la nature : on dénonce grave la connerie humaine, cynisme bienvenu !





君が好き、
結婚したい。
イヤダヨー !!


Kimi ga suki,
Kekkon shitai.
Iyadayoo !!

Je t'aime,
Je veux me marier.
C'est nooooon !!






茜さす、
愛花音に誘う、
お金刺す!


Akane sasu,
Akane ni sasô,
Okane sasu !

Miroitement garance,
Invitons Akane,
L'argent pique !






冬の今朝、
白い車が…
このドアめ!


Fuyu no kesa,
Shiroi kuruma ga…
Kono doa me !

Ce matin d'hiver,
Ma voiture blanche…
Putain de porte !






大砲は
侍達を
殺したが…


Taihou wa
Samuraï tachi o
Koroshita ga…

Mais le canon
Tua
Les samouraïs…






雷鳴や、
微笑みだして
稲妻だ!


Raimei ya
Hohoemidashite
Inazuma da !

Grondement de tonnerre,
Faites un grand sourire,
Voilà l'éclair !






恋人も
愛の痛みで
暮してる...


Koibito mo
Ai no itami de
Kurashiteru...

L'amoureux/se* aussi
Vivra de
La douleur de l'amour...

______________________________________
(*)Le japonais n'ayant pas de genre, ça peut être soit amoureux", soit "amoureuse" ; c'est vous qui choisissez.
Mais c'est forcément singulier, le pluriel étant 恋人達・Koibito-tachi.



EDIT 1 : fautes de frappe.
EDIT 2 : rajout de 3 textes.
« Modifié: 18 mai 2014 à 03:16:14 par Viviane »

MZK

  • Invité
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #1 le: 17 mai 2014 à 07:26:40 »
C'est beau bordel !!!
J'adore bien les zaïkou parce que ça tourne pas trois plombes autour du pot. Direct à l'essentiel, au message à transmettre sans fioritures.
Au plaisir Vivi

Viviane

  • Invité
Re : Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #2 le: 17 mai 2014 à 08:13:46 »
C'est beau bordel !!!
J'adore bien les zaïkou parce que ça tourne pas trois plombes autour du pot. Direct à l'essentiel, au message à transmettre sans fioritures.
Au plaisir Vivi
Mici :-[. Je suis définivement de l'école classique, Basho & Co, quoi ^^

Thalie

  • Invité
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #3 le: 17 mai 2014 à 08:48:40 »
Viviane, c'est un petit trésor d'esthétique que tu nous as offert là.
L'ensemble est remarquable.
( C'est pour ça que je l'ai remarqué  :mrgreen: apprécié.
Merci !

Viviane

  • Invité
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #4 le: 17 mai 2014 à 09:24:07 »
Merci :)

Hors ligne anlor

  • Vortex Intertextuel
  • ****
  • Messages: 6 056
  • Empanada bitch
    • Un blog en carton
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #5 le: 17 mai 2014 à 09:30:41 »
(la vache, j'suis toujours impressionnée quand les gens sont capables d'écrire des langues comme ça, bref  :-[ )

J'ai vraiment bien aimé !

Surtout ces deux-là :
Citer
Son étincelant,
L'arc-en-ciel qui naît de la cascade,
Couleurs éclaboussantes.

Citer
Lointain été
Dont tant de lumière
Avait débordée.

(et, euh, poésie + langue étrangère = c'est tout ce que j'ai à dire de constructif  :mrgreen: )

T'en écris plus du tout ?
"Non, je ne m'aime plus, je ne m'aime personne."


Viviane

  • Invité
Re : Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #6 le: 17 mai 2014 à 09:41:03 »
T'en écris plus du tout ?
Non, et depuis belle lurette. Ceux-là datent de 2004, vers la fin de ma période, 1 jour 1 kanji quand la langue japonaise utilisait 80% de mon temps libre lol. Depuis je n'en ai absolument pas écrit, ça m'a passé. J'utilisait les haïku pour explorer la langue, les différentes lectures de kanjis, les synonymes et autre subtilité linguistique. Pour être honnête, j'ai dû replonger dans le dico pour en traduire 3 car j'avais complètement oublié le sens du mot :-[ (et avec l'âge en plus... lol). 

Viviane

  • Invité
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #7 le: 17 mai 2014 à 10:37:25 »
Désolé pour le doublé mais j'ai rajouté 1 haïku et 2 senryû (retrouvés en raclant les fonds de DVD de sauvegarde :mrgreen: ) ; ce qui fait un total de 10+6=16 poèmes. Je n'en rajouterai plus dans ce thread ^^ .

Hors ligne Ambrena

  • Palimpseste Astral
  • ***
  • Messages: 2 678
  • Perle de bois-sorcier
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #8 le: 17 mai 2014 à 12:25:48 »
Wow, c'est super beau !

Personnellement je ne me souviens plus que du の "no", donc je suis très impressionnée. ^^

J'aime beaucoup

Citer
Pluie d'étoiles,
Les fils de lumière aussi
Tissent les vœux.

et


Citer
Long l'hiver,
Jusqu'à la fin de la nuit
Je veux dormir.

Enfin voilà, rien de très constructif à dire, à part que j'ai beaucoup aimé.
"J’ai soudain la sensation limpide d’avoir gaspillé ma jeunesse… L’avoir vue s’échapper de mes mains comme l’anguille effrayée et m’appeler à présent sur le lierre du tombeau, où patiente depuis toujours le chant des enfants, les raisins volés…"

Roi Loth, Kaamelott, Livre V

MillaNox

  • Invité
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #9 le: 17 mai 2014 à 15:43:34 »
Excellent Vivi !

dans les Haïku, mon chouchou est de loin celui-là :

Citer
沢山の
光溢れた
遠い夏‎ 。

Lointain été
Dont tant de lumière
Avait débordée.

Les senryû par contre, il y en a trop que j'ai adoré pour les citer. Le principe est excellent et tu en a quelques uns qui font vraiment tilt ! Je surkiff celui du mariage  ;D
Tu nous fait entendre la langue (même si on n'a accès au sens que par la traduction, on peut toujours écouter la mélodie des mots :) ) mais aussi la culture japonaise, je n'vaias par exemple jamais entendu parlé des senryû !

Merci d'avoir fouillé ton disque dur ! :D

Viviane

  • Invité
Re : Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #10 le: 17 mai 2014 à 16:14:24 »
Meric à vous deux pour vos com' :oxo:

Wow, c'est super beau !

Personnellement je ne me souviens plus que du の "no", donc je suis très impressionnée. ^^
Merci  :)
D'un autre côté, pas de quoi être vraiment impressionnée, hein ; c'est pas comme si j'habitais encore en France  ^^


Excellent Vivi !
(...)
Merci d'avoir fouillé ton disque dur ! :D
Cool que ça te plaise :). C'est les fonds de DVD que j'ai gratté, pas le DD :-¬?

Hors ligne Crystaline

  • Plumelette
  • Messages: 11
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #11 le: 17 mai 2014 à 22:11:56 »
J'aime beaucoup les haïku, ça me rend euphorique ... Je suis bizzard ? :o

Hors ligne Bricoman

  • Calliopéen
  • *
  • Messages: 528
  • Batman, Superman, et pourquoi pas wham ?
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #12 le: 17 mai 2014 à 23:27:51 »

Hallo !  :)

Mes préférés sont ceux du désert, de l'arc-en-ciel et du cerisier. Mais pourquoi est-ce que t'as pas conservé le 5/7/5 dans la traduc ?
" THE SELECTION FOR THE JUSTICE LEAGUE ® :

[...]
WONDER WOMAN/ADMITTED
BRICOMAN/REFUSED "

... Marvel sa mère !

Viviane

  • Invité
Re : Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #13 le: 18 mai 2014 à 02:16:01 »
@Crystaline : ça peut avoir cet effet effectivement  :D

Mes préférés sont ceux du désert, de l'arc-en-ciel et du cerisier. Mais pourquoi est-ce que t'as pas conservé le 5/7/5 dans la traduc ?
Trop difficile à la limite de l'impossible (quoique possible pour certains quand même). La seule façon serait d'en réécrire complètement pour faire un sens correct (ou rajouter/enlever des mots qui modifieront la dynamique et l'ambiance). Mais surtout, ce sont des haïku/senryû japonais en japonais. Leur finalité n'est pas la traduction ;) (et je ne vois pas ce que cela apporterait vraiment :\?
Après si d'autres le veulent vraiment, je peux le tenter, mais pour moi, ce sera une autre série de Haïku/Senryû qui sera en français ^^



EDIT : Tiens, va chercher ton cadeau d'annif, vilain pas beau  :D
« Modifié: 18 mai 2014 à 04:11:03 par Viviane »

Hors ligne Sasori

  • Tabellion
  • Messages: 32
  • Dream as if you'll live forever... J. Dean forever
Re : 俳句と川柳 (Haïku & Senryû) 【Défi Mai 2014】
« Réponse #14 le: 09 août 2014 à 12:57:45 »
Ah oui,


Je comprends mieux pourquoi tu apprécies tant être précise quant aux nombres de syllabes qui composent les couplets de mes textes ;-)
J'aime beaucoup tes haïkus, je les trouve très poétiques et je regrette de ne pas savoir lire le japonais. Je suis un peu moins fan des Senryû; il manque quelque chose... Peut-être ne sont-ils pas assez trashs/caustiques à mon gout! Mais ce n'est que mon avis ;)
Et pour l’anecdote, toi qui me parlais de typographie, sache que la secrétaire de rédaction avec qui je travaille sur divers magazine se prénomme Viviane! Amusant je trouve.

Je pourrais évidemment demander pardon à chaque fois, mais cela passerait pour du flood!

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.056 secondes avec 22 requêtes.