Jonathan, ton commentaire me choque.
Je le trouve violent et sans intérêt, dans le sens où il n'ouvre aucune piste de retravail pour l'auteur du texte.
Je t'ai suffisemment lu pour savoir que tu es capable d'analyses autrement plus fines.
@Passagepoeme,
comme Cendres, je trouve que ton texte manque un peu de contexte. Est-ce un extrait d'un texte d'une plus grande ampleur ?
Le langage un peu ampoulé et désuet semble indiquer un contexte antique. S'agit-il d'un épisode historique ou d'une invemtion de ta parta evec des personnages réèllement existés , Caligula e Maximilian.
(excuse mon ignorance) ?
Quelques commentaire au fil de l'eau
L'ourse de Pannomie, devenue encore plus cruelle après le coup qu'elle a reçu du javelot lancé, d'une courte courroie, par le Lybyen se roule sur sa blessure, cherche sa colère à atteindre l'arme qui fuit avec elle.
peut-être Libyen si on parle d'un habitant de la Libye ?
Je trouve la phrase un peu tortueuse. Peut-être la simplifier?
_ Je préfère me plaindre de ma fortune qu'avoir honte de ma victoire. S'écria l'Empereur Maximilian
Il faudrait utiliser le tiret cadratin pour les dialogues.
Les incises, en général n'ont pas besoin d'un point, mais d'une virgule.
ça donnerait:
— Je préfère me plaindre de ma fortune qu'avoir honte de ma victoire, s'écria l'Empereur Maximilian.
_ Ce ne sont pas ces tresses blondes, que tu déchires, ni la blancheur de cette poitrine, tu bats cruellement, qu'ils ont perdu d'un plomb. Répondit Caligula
idem pour les règles du dialogues ici.
Je ne comprends pas le sens de la phrase ni sa construction grammaticale.
_ Nous ne dirons jamais assez d'injures au dérèglement de leur esprit. Si leurs ennemis ne cèdent et viennent à accord, ils se donnent loi au pis faire et ne pensent pouvoir être reprochés de trahison, de finesse et de tout moyen qui sert à vaincre.
Qui sont leurs ennemis?
Merci pour la lecture.