Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

01 Mai 2026 à 15:36:24
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Salon littéraire » Salle de lecture » Romans, nouvelles » Le Seigneur des Anneaux (J.R.R. Tolkien)

Auteur Sujet: Le Seigneur des Anneaux (J.R.R. Tolkien)  (Lu 28111 fois)

Hors ligne Narcissique-Melanc0lique

  • Plumelette
  • Messages: 13
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #30 le: 05 Février 2012 à 00:23:26 »
Forcément Lulli si tu n'aimes pas le fantasy impossible d'aimer Le Seigneur des Anneaux :).
Pour ma part, étant fan de saga fantastiques comme Harry Potter, les Royaumes du Nord ou, à moindre mesure, Eragon (que je vois avoir été bien descendu par certains, à juste titre ^^), je me devais de m'attaquer au monstre du domaine, à l'investigateur du genre. J'ai eu l'oeuvre complète de Tolkien pour noël. J'ai commencé par Bilbo le hobbit, que j'ai bien entendu adoré. Là j'en suis actuellement à la moitié de la communauté de l'anneau, au conseil d'Elrond, et franchement j'adore aussi. J'ai vu les films en version longue des dizaines de fois, mais le livre c'est juste génial. Dommage que certains passages descriptifs, bien qu'ils soient géniaux et plantent le décor, soient incroyablement loooooooooong et que les chansons, magnifiques en anglais ait été si mal traduites. D'ailleurs, la traduction de l'oeuvre en entier est étrangement faite, mais bon. Pour ce qui est des personnages, c'est vrai qu'ils auraient pu être plus développés. Mais vous avez vu l'histoire, quoi!? Impossible de critiquer un monument pareil, je payerai cher pour avoir autant d’imagination et pouvoir créer un univers qui semble aussi réel. Bref, Tolkien, si tu m'entends de là où tu es, encore bravo!

Hors ligne Milora

  • Trou Noir d'Encre
  • Messages: 10 986
  • Championne de fautes de frappe
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #31 le: 13 Mars 2012 à 19:52:39 »
Je l'ai lu à 13 ans, et il m'avait semblé vraiment bien, mais un peu lourd, notamment le début que je trouvais lent, lent, lent.

Je le relis aujourd'hui et... j'adore. Ça ne me paraît plus du tout lourd, j'ai même lu le prologue avec entrain, et je suis saisie de voir que, contrairement à mon souvenir, il y a de l'humour. (J'en suis encore à quand Frodon est dans la Comté).

Bref, c'est une redécouverte :) :) :) J'ai hâte de lire la suite...
Il ne faut jamais remettre à demain ce que tu peux faire après-demain.

Hors ligne Servanne

  • Calliopéen
  • Messages: 564
  • Plante en peau
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #32 le: 21 Juin 2016 à 19:49:42 »
On a voulu me le faire lire quand j'avais 15 ans, un cauchemar... J'ai lu 100 pages pour faire plaisir, mais quel calvaire, j'ai trouvé ça très mal écrit et surtout je ne comprenais rien à l'histoire  :-\
« Modifié: 21 Juin 2016 à 19:51:36 par Servanne »
Docteur es Géophysique. En route pour le CNRS


Y'a trop un truc qui cloche grave sa mère ! (P)

Hors ligne Cambrien

  • Aède
  • Messages: 175
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #33 le: 22 Juin 2016 à 18:40:39 »
Long, lent et finalement assez ennuyeux. C’est très bien imaginé, mais lire cette œuvre relève parfois de la médication.
Le Silmarillion se révèle pire. Heureusement, il ne s’étend que sur un volume. C’est déjà ça de gagné. Là encore, que d’imagination, mais pour le reste... peut-être que le style a vieilli et ne parle pas trop à une partie du lectorat contemporain. Je ne sais pas bien.

Hors ligne Loïc

  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 8 764
  • Prout
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #34 le: 23 Juin 2016 à 00:12:03 »
Il me semble que la traduction Gallimard est en effet assez vieillie. De souvenir, j'avais adoré le Silmarillon mais j'étais jeune. J'aimerais lire les nouvelles trad ou la VO.
"We think you're dumb and we hate you too"
Alestorm

"Les Grandes Histoires sont celles que l'on a déjà entendues et que l'on n'aspire qu'à réentendre.
Celles dans lesquelles on peut entrer à tout moment et s'installer à son aise."
Arundhati Roy

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #35 le: 23 Juin 2016 à 08:49:50 »
Je ne me rappelle plus qu’elle traduction j’ai lu.
Je ne sais pas que livre du « seigneur des anneaux » je préfère entre « Bilbo le Hobbit » et le  « Silmarillon ».
Par contre je connais les raisons de mon choix.
« Bilbo le Hobbit » est un conte pour enfants et je me suis marré du début à la fin.
Avec le  « Silmarillon », je me trouve dans l’univers de base de l’œuvre qui commence par  « Bilbo le Hobbit ». C’est le fait de m’imprégner de l’univers qui rend pour moi ce livre intéressant. Par conséquent, je comprends que les lecteurs qui s’attendent à lire une histoire dans la continuité du « seigneur des anneaux » soient un peu déboussolé.   


Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

Hors ligne Cambrien

  • Aède
  • Messages: 175
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #36 le: 23 Juin 2016 à 13:21:08 »
Curieusement, les deux messages ci-dessus évoquent le "Silmarillon" alors que sur le roman que j'ai lu (POCKET de 1978), il est question du "Silmarillion". Erreur d'impression ou bien celle des intervenants? Je pense que j'aurais bientôt la réponse. En tout cas, ça me turlupine.

Hors ligne Loïc

  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 8 764
  • Prout
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #37 le: 23 Juin 2016 à 13:24:54 »
Wiki semble dire que Silmarillion est le titre français et Silmarillon l'anglais.
"We think you're dumb and we hate you too"
Alestorm

"Les Grandes Histoires sont celles que l'on a déjà entendues et que l'on n'aspire qu'à réentendre.
Celles dans lesquelles on peut entrer à tout moment et s'installer à son aise."
Arundhati Roy

milena-owein

  • Invité
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #38 le: 23 Juin 2016 à 13:26:01 »
Curieusement, les deux messages ci-dessus évoquent le "Silmarillon" alors que sur le roman que j'ai lu (POCKET de 1978), il est question du "Silmarillion". Erreur d'impression ou bien celle des intervenants? Je pense que j'aurais bientôt la réponse. En tout cas, ça me turlupine.
Non c'est parce que dans l'édition française de 1970 (là seule qu'on ait eu jusqu'en 2014) les noms propres étaient traduit (cf Bilbo/Bilbon, Frodo/Frodon). D'ailleurs la traduction des 1970 est mauvaise (très lourde), elle a été faite par un académicien qui voulaient en faire "de la grande littérature" alors que Tolkien à un style léger (cf Bilbo le hobbit).

Donc pour ceux qui n'ont pas réussi à lire Le Seigneur des Anneaux, je leur recommande d’essayer la nouvelle traduction. Parfois on accroche pas, c'est comme ça, même quand l'histoire est bien, mais ce serait quand même dommage de passer à coté de Tolkien.

Hors ligne Cambrien

  • Aède
  • Messages: 175
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #39 le: 23 Juin 2016 à 13:35:25 »
Merci pour ces réponses qui éclairent beaucoup de choses. Il est vrai que les traductions confinent parfois au massacre. Et le mot n'est pas trop fort. Je me rappelle par exemple de certains mangas, dans les années 80 ... un véritable sabotage.


Hors ligne Vir

  • Aède
  • Messages: 165
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #40 le: 11 Août 2016 à 12:42:37 »
  Grâce à vous, je n'aurais plus honte de dire que j'ai détesté le Seigneur des Anneaux.
J'adore tellement les films et l'histoire... c'est d'une tristesse sans nom qu'un homme dôté d'une si formidable imagination (et volonté) écrive autant de passages chiants.
  Mais peut-être qu'il faudrait... que je le relise (j'ai l'impression qu'on est une centaine dans ce cas-là.)
« Modifié: 11 Août 2016 à 12:48:46 par Vir »

milena-owein

  • Invité
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #41 le: 08 Juin 2017 à 13:09:57 »
Je viens de finir de lire la nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux  (par Daniel Lauzon, parut en 2016, édition Christian Bourgeois).

Et just, wahou  :coeur:

C'était une seconde lecture pour moi. J'avais lu le SDA à quinze ans dans l'ancienne traduction et je me rappel avoir galéré à dépasser les 100 premières pages (heureusement j'avais déjà vue les films pour me motivé à lire la suite).

 Cette nouvelle traduction m'a faite complètement redécouvrir ce texte ! Exit les définitions lourdes, le style boursouflé, l'impression des descriptions qui n'en finissent pas !
Les premiers chapitres se placent en fait dans la continuité directe de Bilbo le Hobbit avec un style léger, très proche du conte. La narration est beaucoup plus épuré et fluide. Elle permet aussi de voir l'évolution dans l'écriture de l'auteur c'est vraiment magique.

Ca m'a aussi permit d'avoir un regard plus critique sur cette oeuvre et de remettre en perspective un certain nombre de chose.
Par exemple : oui c'est un chef-d'oeuvre (en terme de construction d'univers et d'esthétisme c'est juste dingue, le monde de Tolkien est vraiment imprégné d'un imaginaire très personnel qui le rend impossible à confondre avec aucun autre, ne serait-ce que part son rapport au manichéisme qui n'a aucun équivalent en littérature). Mais il n'est pas non plus insurpassable.
Le romans souffre de certaines faiblesses dans sa construction ou sa narration et s'il n'était pas intégré à un univers aussi travaillé, riche, personnelle et magnifique dans sa construction je ne crois pas qu'il aurait été considéré comme un bon roman. En fait il me fait le même effet que certaines peintures en art naïf : si on n'a pas les codes pour l'apprécié, elles donnent juste l'impression d'avoir été faite par un gosse.

En terme de pure qualité d'écriture je pense donc qu'il est possible de faire mieux (et qu'on a fait mieux depuis d'ailleurs) mais c'est aussi ça que je trouve magique. De me dire que Tolkien a construit un monde avec une précision aussi incroyable et que pourtant on peut aller au delà.

J'ai parfois dit de la fantasy que c'était comme si Tolkien avait ouvert une porte et qu'on était tous resté sur le seuil. Maintenant j'ai envie de dire : "En plus le seuil était même pas si ouf que ça"  :D en tout cas pas ouf au point de ne pas pouvoir le surpasser.

En conclusion, Tolkien reste un livre difficile d'accès, qui ne se dévoilera pas à la première lecture, mais l'ancienne traduction le rendait difficile pour de mauvaises raisons. Et je recommande vraiment à tous ceux qui auraient calé sur l'ancienne traduction de tenter la nouvelle, parce que c'est vraiment une oeuvre qui vaut le détour et qui mérite qu'on s'attarde un peu à chercher à la comprendre.

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.

Hors ligne vinzWallbreaker

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 2 836
  • Ga Bu Zo Meu
    • Esquisses-18
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #42 le: 08 Juin 2017 à 13:57:54 »
G. Martin à fait mieux que Tolkien, et de loin.   :putainlafaute:  :P

Sinon, plus sérieusement, je crois que j'aimerai bien voir cette nouvelle traduc, car faut dire que l'ancienne, hummmm, fallait vraiment s'accrocher pour rentrer dedans.
Avec des Si on fait de la musique monotone...

Hors ligne Loïc

  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 8 764
  • Prout
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #43 le: 08 Juin 2017 à 14:07:26 »
(En vrai les deux œuvres n'ont pas grand-chose à voir si ce n'est être de la fantasy).
(Je ne parle pas de qualité, juste de contenu)
"We think you're dumb and we hate you too"
Alestorm

"Les Grandes Histoires sont celles que l'on a déjà entendues et que l'on n'aspire qu'à réentendre.
Celles dans lesquelles on peut entrer à tout moment et s'installer à son aise."
Arundhati Roy

milena-owein

  • Invité
Re : Le Seigneur des Anneaux (Tolkien)
« Réponse #44 le: 08 Juin 2017 à 14:09:49 »
G. Martin à fait mieux que Tolkien, et de loin.   :putainlafaute:  :P



(En vrai les deux œuvres n'ont pas grand-chose à voir si ce n'est être de la fantasy).
(Je ne parle pas de qualité, juste de contenu)
Oui je suis tout à fait d'accord avec toi Loïc  :huhu:

Du coup c'est malin avec vos bêtises mon post se retrouve dans la page précédente les gens qui passeront après ne parlerons plus que de ça bravo  :D

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.365 secondes avec 24 requêtes.