Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

22 Avril 2026 à 07:41:08
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Coin écriture » Textes courts (Modérateur: Claudius) » 9614 Bruxelles-Paris

Auteur Sujet: 9614 Bruxelles-Paris  (Lu 2757 fois)

Hors ligne Opercule

  • Modo
  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 780
  • Nécroposteur aux mains froides
9614 Bruxelles-Paris
« le: 25 Décembre 2019 à 17:36:12 »
Salut ! Je réponds à un AT externe qui s'intitule "où emmèneriez-vous votre nouveau sac à dos ?" et je voudrais avec votre avis sur mon humble soumission.

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.
« Modifié: 26 Avril 2021 à 07:50:42 par Opercule »

Hors ligne Milora

  • Trou Noir d'Encre
  • Messages: 10 986
  • Championne de fautes de frappe
Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #1 le: 26 Décembre 2019 à 11:32:49 »
Coucou Opercule !


Citer
Je n'aime pas voyager, découvrir d'autres horizons ou bousculer mes références avec un mode de vie exotique.
J'aime pas trop cette première phrase, parce qu'en fait elle est contradictoire avec la suite, sans raison. Du coup on attaque le texte en se disant "tiens, un texte qui prend le contre-pied d'une idée courante", alors que la suite est en réalité une ode au voyage, du coup jusqu'au bout j'ai attendu le moment où le texte justifierait cette première phrase et il n'est pas venu, ce qui m'a donné l'impression qu'elle n'était pas super maîtrisée, du coup.

Citer
un grand voyage, un voyage trop loin, trop fort et dépaysant.
C'est joli !

Citer
Celles et ce qu'on a trouvé si beau
Je suppose que le "celles et ce" est volontaire mais du coup il faudrait mettre "beau" au pluriel

Citer
J'aime le train, cette voiture partagée dans le silence compassé d'une dizaine de murmurants..
ça dépend quels trains :D (mais y a un point en trop à la fin de la phrase)
Pourquoi seulement une dizaine ?

Citer
déroule mon ordinateur
Joliment dit !

Citer
Je pense -- et parfois mon sac agrée
haha

Citer
l'inattendu avait enveloppé les deux touristes dans un éclat de panique.
Joliment dit aussi

Citer
Où était ce train et où se trouve cette gare ? Les mêmes voyageurs stressés traînent leur valise dans la terreur de rater le train
répétition de "train"

Citer
Les mêmes odeurs de café et pâtisseries ronflent et se diffusent.
C'est joli

Citer
Peut-être même arrêterais-je de voyager et après mes études serais tellement épuisé
arrêterai, serai


Ta plume est très jolie ! Il y a beaucoup de jolies tournures, de moment évocateurs en quelques mots :)
Par contre, je n'ai pas vraiment été emportée par ton texte parce que j'ai plutôt eu l'impression de lire une suite de petites réflexions (je sais pas si autobiographiques ou faussement autobiographiques) qu'un texte vraiment clos sur lui-même. Plus comme une page de blog ou un carnet perso, ou un exercice de style. Il m'a manqué soit une histoire, soit une structure du texte qui en fasse un tout bien bouclé sur lui-même, soit une chute. Là, j'ai eu l'impression qu'on aurait pu en couper un morceau ou le développer davantage sans que ça change quoi que ce soit à sa structure ou à son sens, ce qui me chafouine un peu et m'empêche de rentrer dedans.
Ce qui n'enlève rien au fait que la plume est très jolie et qu'on sent de la maturité dans le style :)

Merci pour cette lecture et bonne chance pour l'AT ! :mafio:
Il ne faut jamais remettre à demain ce que tu peux faire après-demain.

Hors ligne Opercule

  • Modo
  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 780
  • Nécroposteur aux mains froides
Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #2 le: 26 Décembre 2019 à 13:44:53 »
Merci pour tes réflexions précieuses.
alors oui, je travaille sur la mise en page pour essayer de mettre en valeur ce côté "carnet de bord", ou "collection de pensées", parce que mon emphase était sur le fait que c'est des activités qui sont au présent et toujours fluides, non fixées. J'ai quand même tenté de mettre une scène précise qui ont lieu dans l'une et l'autre ville pour "s'ancrer" (notamment émotionnellement).

Alors, pour la première phrase, elle devrait être modifiée pour clarifier que je parle des "grands" voyages, ceux en avion dans des contrées +/- exotiques.
le but de ce texte est justement de promouvoir la "staycation" : faire ses vacances chez soi, presque, en prenant effectivement le contre-pied à l'invitation au voyage qui est sous-entendu dans l'intitulé de l'AT.
J'ai mis une dizaine parce que... des dizaines ça donne l'impression que le train est juste trop bondé et c'est désagréable.
j'ai beaucoup hésité pour hésitai(s) et serai(s) parce que je veux montrer que c'est du conditionnel et que c'est une éventualité. la présence du "peut-être" rend peut-être ça inutile. 
« Modifié: 26 Décembre 2019 à 13:52:06 par Opercule »

Hors ligne Miromensil

  • Comète Versifiante
  • Messages: 5 557
  • Mon nu mental
    • Mimerions
Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #3 le: 26 Décembre 2019 à 21:02:51 »
Yosh

Citer
bousculer mes références avec un mode de vie exotique
Cette phrase me fait penser à Lo et le fait qu'il ne croit pas à l'exotisme... il l'a dit ici et là mais je ne sais plus précisément où
Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


Citer
Je pleure quand je rentre d'un grand voyage, un voyage trop loin, trop fort et dépaysant. De gratitude ou de frustration de n'avoir pas pu rester, de relâchement d'être enfin rentré, d'émerveillement devant le curieux sentiment qu'on ne reviendra probablement jamais en ce lieu, en ce temps. Celles et ce qu'on a trouvé si beaux et qu'on ne reverra pas, ceux qui étaient glaçants, ce qui était frappant.
C’est bien là y a de l’émotion

Citer
De gratitude ou de frustration de n'avoir pas pu rester
Est-ce que… si on découpe la phrase… vu qu’il y a un « ou », ça pourrait donner : « de gratitude (…) de ne pas avoir pu rester » ? C’est vraiment ce que tu as voulu dire haha ?

Citer
d'émerveillement devant le curieux sentiment qu'on ne reviendra probablement jamais en ce lieu
hum
l’émerveillement devant la curiosité, hum
t’es sûr de ça ? enfin oui c’est lié mais ça doit être dur concrètement d’être émerveillé devant sa curiosité non ? (je chipote)

Citer
Celles et ce qu'on a trouvé si beaux et qu'on ne reverra pas, ceux qui étaient glaçants, ce qui était frappant.
La phrase est cool avec l’effet miroir masculin pluriel et féminin pluriel
Mais j’aurais joué le miroir à fond et écrit la 2e partie de la phrase (avec « ceux ») en vis-à-vis de la première phrase, en gardant la même construction
Sinon ça fait un peu bizarre niveau construction mais c’est peut-être que moi

Citer
Mon univers contigu s'agrège volontiers de passages multipliés dans des endroits familiers que j'atteinds par le rail.   
C’cool !
Mais mon correcteur me dit : atteins

Citer
Après avoir grignoté une soupe à Brugges, je vais à un cinéma indépendant à Namur
« dans un cinéma » ou c’est un belgicisme saugrenu haha

Citer
escalade le centre Pompidou.
Rien que ça toi

Citer
Je pense -- et parfois mon sac agrée --
-- oui, oui, fait-il de la tirette --

Citer
e cherche les "douze rues cachées de la capitale" ou bien ce parcours BD
pourquoi j’ai jamais pensé à faire ça ‘-‘

Citer
pourquoi notre ville natale est-elle un angle mort dans notre visée touristique ?
je vois l’idée derrière cette phrase mais je suis pas sur que « notre visée touristique » l’explore au mieux

et pfouit, je continuerai demain, ma concentration m’a lâché – si je continuais aussi surement je lirais tout en diagonal



et la suite

Citer
Six voyageurs se font face sur des sièges quarantenaires, dans un huit clos que beaucoup évitent de partager avec des inconnus.
Elle est chouette cette phrase

Citer
Deux Espagnoles ont partagé le même compartiment que moi, un jour de travaux.
Comprend pas très bien si les travaux sont dans le train/le compartiment ou sur le rail
Enfin je me doute que c’est des travaux sur le rail mais pour qui ne connait pas la SNCB je sais pas si c’est clair

Citer
Elles venaient de Salamanque, au cœur de la Castille. Je demande toujours aux gens de décrire leur ville natale, comment était leur environnement à l'époque de leur enfance
Tu développes pas en quelques mots comment c’était l'enfance en Castille ?

Citer
En branchant ma batterie externe, accroupi contre un mur, je note le témoignage des deux Ibères sur une ville européenne où Hannibal a élevé ce qui sera un nœud culturel et commercial, mais aussi sur un marchand de glace spécifique, un parc où l'on apprend à faire du vélo, et l'histoire sombre du soutien à Franco
Je vois l’idée mais c’est peut-être un peu flou
« a élevé ce qui sera un nœud culturel et commercial » : c’est-à-dire ?
« marchand de glace spécifique » : qu’est-ce qu’il a ce marchand de glace… ?
« un parc où l'on apprend à faire du vélo » : ça ça me semble tenir debout tout seul comme anecdote rapportée (si tu vois ce que je veux dire)
« l'histoire sombre du soutien à Franco » : au niveau de l’énumération j’imagine bien que c’est lié maihum
Ta phrase gagnerait à être organisée (peut-être en gradation ?) non ? en lisant un peu vite au début j’ai cru que le « nœud culturel » c’était le marchand de glace

Citer
les gens sérieux marchent le regard empressé
ce groupe de mots me laisse dubitatif
pourquoi « sérieux » ? c’est le mot que tu cherchais ?

Citer
se trouve la capitale  française.
Espace en trop

Citer
On s'est retrouvés à se balader dans la ville de  Versailles
Too much space avant versailles

Citer
et nous avons écrit, dessiné, et goûté.   
C’est léli la grande pro pour ça mais je pense qu’elle te dirait que dans ce cas la dernière virgule avant le « et » est superflue

Citer
Dans le train du retour, j'ai décrit ma journée avec tendresse et légèreté, un sourire béat sur mon visage tout au long du chemin. Quand je suis rentré chez moi, c'était tard dans la nuit ; je n'ai pas pu m'arrêter de pleurer.
Séquence émotion ‘-‘

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


Citer
Mon récit a été excisé du carnet, parce qu'il me peinait de le lire.
Virgule nécessaire ? (note que, oui, si tu veux, c’est juste que perso je les enlève dès que je me dis qu’elles ne sont pas nécessaires)
Alors hum par contre si je peux me permettre… ça décrit un ressenti assez difficile je pense mais dans la façon dont c’est rendu au niveau des mots c’est assez froid. On dirait que le narrateur note froidement, de très loin, que le récit lui déplaisait alors il l’a coupé sans trop d’état d’âme. Peut-être qu’il y aurait moyen de rendre ça plus vivant ? sais pas trop comment dire, c’est du chipotage (en l’état c’est déjà très bien)

Citer
J'y retrouvais de l'innocence crasse, de la naïveté. La vérité est que j'étais jaloux de celui qui l'a écrit, fier et fébrile, qui deux heures plus tard s'était écroulé en larmes dans son lit. Ce récit, heureusement, je l'ai dactylographié, et il est toujours dans mon disque dur, quelque part dans un dossier caché.   
En fait j’ai rien dit, là on sent mieux tout le processus du retrait du passage

Citer
J'oublie mon sac entre les Halles et Bastille et dois aller le rechercher au bureau des objets perdus.
Ça c’est le petit détail qui fait tout ^^

Citer
Quand j'aurai 26 ans, l'âge de sauter dans un train pour le prix d'un caillou sur l'ongle sera révolu.
Cette phrase fonctionne quand t’es belge je pense

Ayé j’ai fini le détail
Sinon oui il se lit bien ! écriture fluide agréable etc. Il tient la route en l’état je pense, le côté éclaté me dérange pas plus que ça.

Y a certaines phrases, comme celle avec les Espagnoles et les Hibères, qui ne vont pas jusqu’au bout de leur idée je pense. Tu mentionnes une ville ou un évènement mais sans développer un petit peu, d’où il me semble qu’il manque quelques mots pour vraiment comprendre en quoi le témoignage des hibères ou des espagnoles est relevant dans le cadre de l'atmosphère de l'histoire. Mais c’est plus clair quand je cite les phrases.

Par contre en filigrane j’ai cru lire un 2e texte et ce 2e me plaisait davantage. Comment dire : comme si cette phrase « Mon univers contigu s'agrège volontiers de passages multipliés dans des endroits familiers que j'atteins par le rail » était la prémisse de tout le texte. J’ai vu quelqu’un assis dans un train ou dans une gare qui écoutait les récits de voyageurs et qui se gorgeait d’images, de sons etc venus d’ailleurs, mais sans vraiment bouger (de la gare proche de chez lui). Ca m’aurait vraiment intéressé de lire cette histoire-là je crois. Ca ne dévalorise pas du tout le texte n°1, tel qu’on le voit en l’état, mais disons que j’ai eu l’écho d’une autre idée-texte et que, quitte à jouer la carte du non-voyage, elle m’aurait plu. En l’état ton narrateur voyage et apprécie cela, malgré les coups durs je pense (et les sentiments contradictoires).

Pour l’AT je pense que le texte rencontre leurs attentes ^^
Pour moi je dirais qu’il manque d’un peu d’originalité et de « voir plus loin que devant le bout de son nez » (je peux essayer de développer ça mais ça rallongerait ce commentaire déjà long)
« Modifié: 27 Décembre 2019 à 15:38:11 par Miromensil »

Hors ligne Opercule

  • Modo
  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 780
  • Nécroposteur aux mains froides
Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #4 le: 27 Décembre 2019 à 16:17:57 »
Merci, Miro, tes commentaires sont précieux ; j'ai tenté d'améliorer le témoignage des Ibères. et autres détails
C'est vrai que c'est très belgo-centré mais je ne pense pas que ce soit vraiment différent, niveau prix jeunes, de l'autre côté de... de... des Ardennes ?


Hors ligne Milora

  • Trou Noir d'Encre
  • Messages: 10 986
  • Championne de fautes de frappe
Re : Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #5 le: 27 Décembre 2019 à 17:13:19 »
Eh, mais les enlevez pas, les belgicismes ! Ils sont totalement légitimes !

Merci pour tes réflexions précieuses.
alors oui, je travaille sur la mise en page pour essayer de mettre en valeur ce côté "carnet de bord", ou "collection de pensées", parce que mon emphase était sur le fait que c'est des activités qui sont au présent et toujours fluides, non fixées. J'ai quand même tenté de mettre une scène précise qui ont lieu dans l'une et l'autre ville pour "s'ancrer" (notamment émotionnellement).
Oui mais ça reste des petites bribes qui ne sont pas connectées entre elles par, soit une histoire, soit une structure narrative qui les mette en valeur, soit une chute, soit une idée-phare qui les articule entre elles ; je sais pas si je suis très claire >< Du coup ça me donne plus l'impression d'un chapelet d'instantanés de vie, qui sont chouettement décrits mais me laissent un peu la même impression que ce que disait Miro à la fin de son post... :/



Citer
Alors, pour la première phrase, elle devrait être modifiée pour clarifier que je parle des "grands" voyages, ceux en avion dans des contrées +/- exotiques.
le but de ce texte est justement de promouvoir la "staycation" : faire ses vacances chez soi, presque, en prenant effectivement le contre-pied à l'invitation au voyage qui est sous-entendu dans l'intitulé de l'AT.
Ah oui, d'accord ! En effet en la modifiant pour aller plus vers cette idée, ça peut être chouette :)

Citer
J'ai mis une dizaine parce que... des dizaines ça donne l'impression que le train est juste trop bondé et c'est désagréable.
j'ai beaucoup hésité pour hésitai(s) et serai(s) parce que je veux montrer que c'est du conditionnel et que c'est une éventualité. la présence du "peut-être" rend peut-être ça inutile.
Pour le dizaines, du coup rester dans l'indénombrable ? ("une poignée" de voyageurs, ou autre tournure de cet acabit ?)
Pour le hésitai(s), la règle c'est :
- si c'est une hypothèse sur du conditionnel qui ne s'est pas réalisé, tu mets un s (ex : si j'étais un singe, je sauraiS grimper aux arbres --> c'est irréel, à cause du "si" (et du sens :mrgreen: )
- là tu évoques une hypothèse dans le futur : "à l'avenir, j'arrêterai peut-être de voyager", donc pas de conditionnel
(...c'est super mal expliqué, désolée :D)
Il ne faut jamais remettre à demain ce que tu peux faire après-demain.

Hors ligne Opercule

  • Modo
  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 780
  • Nécroposteur aux mains froides
Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #6 le: 05 Janvier 2020 à 11:06:31 »
Merci Keanu pour tes pensées très très intéressantes.
J'ai fini par soumettre une version encore différente, tenant compte de tes corrections et remarques (notamment j'ai abandonné le chiasme celles et ce, tenté d'expliciter plus de sentiments au lieu d'énumérer des faits), et je suis très honoré de voir que tu comprends le fond du texte : malheureusement je n'ai pas pu aller plus loin dans la réflexion due à la contrainte de taille du texte -- mais c'est un bon départ, et j'en suis assez satisfait.

Pour mes tournures un peu archaïsantes et maladroites, je comprends ton point de vue et voudrais mentionner seulement que je n'écris pas mon texte pour être lu de façon linéaire et monotone, je veux ralentir et accélérer dans la lecture au-delà de la longueur des phrases ou la succession des événements. J'ai tenté de faire des tournures un peu plus sophistiquées pour forcer l'arrêt et la contemplation ; je pense notamment à la phrase "Mon univers contigu s'agrège volontiers de passages multipliés dans des endroits familiers que j’atteins par le rail.", qui n'a pas vocation à être fluide et droite mais à partir en arabesques, en verticalité, presque comme si c'était des vers. Un peu baroque du coup, mais c'étaient des expérimentations.

J'ai reçu des remarques riches et bienvenues, et ça me fait grandement plaisir, merci à tous.tes !

Hors ligne Loïc

  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 8 764
  • Prout
Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #7 le: 23 Novembre 2020 à 15:37:43 »
Salut Oper !

Je te commente toujours dans le cadre du bingo lecture : et oui, il y a un nombre dans ce texte.

Citer
-- et parfois mon sac agrée --

Tes semi-cadratins sont pas passés. Tien, c'est cadeau : –
Sinon je trouve pas la formulation très sympa. Simplement "et parfois mon sac est d'accord avec moi" serait peut-être plus efficace pour garder humour et efficacité

Citer
mais qu'il ne faut pas attendre pour s'accorder de voyager non-loin.

je pense qu'il manque un "en plus" ou un "aussi" après le mais

Citer
pourquoi le Palais du Coudenberg est-il encore un secret pour moi ? pourquoi notre ville natale est-elle un angle mort dans notre viseur touristique ?

Tu peux mettre des majuscules à tes pourquoi.
C"est rigolo, je pense que c'est + la région natale que la ville natale, qu'on aprcourt forcément un peu dans la vie de tous les jours, notamment l'école nous emmène au musée, souvent.
Mais c'est vrai que la région pour un Belge, c'est presque tout le pays :p

Citer
, je vais à un cinéma indépendant à Namur

Tu vas jusqu'à Namur pour aller au cinéma ?

Citer
    Parfois, quand on prend un train entre Bruxelles et la Wallonie, on peut tomber sur des vieilles voitures à compartiment. Six voyageurs se font face sur des sièges quarantenaires, dans un huit clos que beaucoup évitent de partager avec des inconnus. Deux Espagnoles ont partagé le même compartiment que moi, un jour de travaux

Y a encore ça dans le Strasborug-Bâle, dans le wagon vélo :)
J'aime bien cette anecdote, à part la répétition de partager

Citer
   En branchant ma batterie externe, accroupi contre un mur, je recueille le témoignage de deux Ibères sur une ville riche de culture

Je comprends pas le présent alors que pour moi on n'est plus dans le simultané, quand le narrateur s'assoit, il n'est plus avec les deux filles.

Citer
   Des destinations étrangères favorites de mon sac et moi, en premier lieu se trouve la capitale française.

Ça fonctionne pas trop niveau syntaxe je trouve. Proposition :
"Parmi nos destinations favorites, à mon sac et à moi, il y a tout d'abord Paris"
(je suis pas fan de la périphrase)
Ensuite tu peux enchainer par "la première fois que j'y suis allé, c'était pour retrouver"

Citer
je n'ai pas pu m'arrêter de pleurer le grand voyage.   

J'ai pas compris la référence.

Citer
   Ce jour-là était la dernière fois qu'on se voyait en bons termes.

"ce jour-là' est un peu lourd et redondaznt. Je te propose : c'était la dernière fois

Citer
Ce récit, heureusement, je l'ai dactylographié, et il est toujours dans mon disque dur, quelque part dans un dossier caché.   

J'aime bien cette phrase douce-amère

Citer
garde le souvenir de sa robe bleue, un gobelet de café avec mon prénom écorché, et un minuscule carnet jaune pissenlit.

d'un gobelet, d'un minuscule

Citer
   Au contraire, Paris et moi n'avons pas laissé là notre relation

Hum, au contraire ne me semble pas le bon terme pour exprimer ce que t uveux.

"Paris et moi, en revanche, n'avons pas [insert word here] notre relation" ?

Citer
As Above, So Below (en québécois Là-haut comme ici-bas, et en français, Catacombes).

Hum. Tu vas ptet trop loin dans la précision. Pourquoi pas juste dire "par un roman/essai/whatever" ?

Citer
J’ai peur qu’alors serai-je plus calculateur dans mes attentes.

ouh, c'est inutilement complexe. Et je trovue qu'encore une fois, ça n'exprime pas bien le sentiment.

Citer
si loin que je n'y reconnaîtrais pas leur alphabet

leur alphabet à qui ? je pense que là tu peux être plus précis, plus incarnet "que je ne reconnaitrais plus l'alphabet sur les panneaux"

Citer
plus de visites-dégustations aux abbayes, ou de descentes incessantes aux cours d'eau qui bruissent.

coquille : m'accorder
je dirais plutot : ni de descentes

Citer
   Si tel est le cas, si cela m'arrive, je refuse que mon sort soit transmis à mon sac à dos. Je le donnerais à l'intrépide, le prêterais à l'aventurier‧ère, qu'importe ses fins et ses moyens. Qu'il‧elle revienne le carnet plein de tickets agrafés et de notes griffonnées, les feuilles déchirées ou tachées de café, de numéros de téléphone qu'on ne composera jamais, de citations de passants, d'idées, qu'importe : les retrouvailles seront d'autant plus riches.

J'aime beaucoup !
Je dirais juste plutôt : je refuse de lier le sort de mon sac à dos au mien

J'ai bien aimé dans l'ensemble, ça se laisse lire, et ça a pas mal éveillé de choses en moi. Par contre j'ai comme l'impression que tu as un peu perdu de vue ton départ, qui était de ne pas voyager, non ?

A+ !



"We think you're dumb and we hate you too"
Alestorm

"Les Grandes Histoires sont celles que l'on a déjà entendues et que l'on n'aspire qu'à réentendre.
Celles dans lesquelles on peut entrer à tout moment et s'installer à son aise."
Arundhati Roy

Hors ligne Opercule

  • Modo
  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 780
  • Nécroposteur aux mains froides
Re : Re : 9614 Bruxelles-Paris
« Réponse #8 le: 06 Janvier 2021 à 23:01:29 »
Salut Oper !
Kou !

Citer
-- et parfois mon sac agrée --

Tes semi-cadratins sont pas passés. Tien, c'est cadeau : –
J’ai bien grandi depuis ce texte. j’ai même mes propres tirets cadratins maintenant  : —
thanks tho

Sinon je trouve pas la formulation très sympa. Simplement "et parfois mon sac est d'accord avec moi" serait peut-être plus efficace pour garder humour et efficacité
Hm, ça se tient, mais je trouve que ma version est plus fluide. que dirais-tu de "parfois mon sac opine" ?

Citer
mais qu'il ne faut pas attendre pour s'accorder de voyager non-loin.

je pense qu'il manque un "en plus" ou un "aussi" après le mais
Nan, cette phrase est déjà assez lourde comme ça. oh oui, lourde comme une pizza trop-de-fromage  :sick:

Citer
pourquoi le Palais du Coudenberg est-il encore un secret pour moi ? pourquoi notre ville natale est-elle un angle mort dans notre viseur touristique ?

Tu peux mettre des majuscules à tes pourquoi.
C"est rigolo, je pense que c'est + la région natale que la ville natale, qu'on aprcourt forcément un peu dans la vie de tous les jours, notamment l'école nous emmène au musée, souvent.
Mais c'est vrai que la région pour un Belge, c'est presque tout le pays :p
booouh pas de frites-bashing ici. on m’a dit que c’était un safe place pour nous autres.
Blague à part, c’est vrai qu’on sort de temps en temps... mais tu sais ce que c’est, une ville européenne pleine d’histoire...

Citer
, je vais à un cinéma indépendant à Namur

Tu vas jusqu'à Namur pour aller au cinéma ?
parce que c’était un film tout aussi confidentiel ’-’

Citer
    Parfois, quand on prend un train entre Bruxelles et la Wallonie, on peut tomber sur des vieilles voitures à compartiment. Six voyageurs se font face sur des sièges quarantenaires, dans un huit clos que beaucoup évitent de partager avec des inconnus. Deux Espagnoles ont partagé le même compartiment que moi, un jour de travaux

Y a encore ça dans le Strasbourg-Bâle, dans le wagon vélo :)
J'aime bien cette anecdote, à part la répétition de partager
manque plus qu’une dame avec un trolley et des crapauds en chocolat, eh ?

Citer
   En branchant ma batterie externe, accroupi contre un mur, je recueille le témoignage de deux Ibères sur une ville riche de culture

Je comprends pas le présent alors que pour moi on n'est plus dans le simultané, quand le narrateur s'assoit, il n'est plus avec les deux filles.
hm... c’était genre après, en différé, avant d’oublier

Citer
   Des destinations étrangères favorites de mon sac et moi, en premier lieu se trouve la capitale française.

Ça fonctionne pas trop niveau syntaxe je trouve. Proposition :
"Parmi nos destinations favorites, à mon sac et à moi, il y a tout d'abord Paris"
(je suis pas fan de la périphrase)
Ensuite tu peux enchainer par "la première fois que j'y suis allé, c'était pour retrouver"
Oui, beaucoup de rallongements ici. allez, on passe ça au coupe-coupe

Citer
je n'ai pas pu m'arrêter de pleurer le grand voyage.   

J'ai pas compris la référence.
 Un peu plus tôt dans le texte, j’explique que je pleure après un "Grand Voyage", et c’était manifestement un "grand voyage" même si c’était pas si loin...

Citer
   Au contraire, Paris et moi n'avons pas laissé là notre relation

Hum, au contraire ne me semble pas le bon terme pour exprimer ce que t uveux.

"Paris et moi, en revanche, n'avons pas [insert word here] notre relation" ?
Je... je vois pas. tu veux un autre verbe, du genre "abandonner" ?


Citer
As Above, So Below (en québécois Là-haut comme ici-bas, et en français, Catacombes).

Hum. Tu vas ptet trop loin dans la précision. Pourquoi pas juste dire "par un roman/essai/whatever" ?
Ouais ça fait un peu trop encyclopédie mais je voulais pointer que les québecois ne font pas les titres de films comme nous  :mrgreen: pas le lieu pour ça ?

Citer
J’ai peur qu’alors serai-je plus calculateur dans mes attentes.

ouh, c'est inutilement complexe. Et je trovue qu'encore une fois, ça n'exprime pas bien le sentiment.
c’est le mot "calcul" qui fait peur ? tu penses à quoi ? prudent ?

Citer
   Si tel est le cas, si cela m'arrive, je refuse que mon sort soit transmis à mon sac à dos. Je le donnerais à l'intrépide, le prêterais à l'aventurier‧ère, qu'importe ses fins et ses moyens. Qu'il‧elle revienne le carnet plein de tickets agrafés et de notes griffonnées, les feuilles déchirées ou tachées de café, de numéros de téléphone qu'on ne composera jamais, de citations de passants, d'idées, qu'importe : les retrouvailles seront d'autant plus riches.

J'aime beaucoup !
Je dirais juste plutôt : je refuse de lier le sort de mon sac à dos au mien
yep, bien vu. 

Merci pour ton nécropost. reprendre ce texte avec un nouveau regard, plus d’un an après. Je réalise à quel point il était boiteux  :'(

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.016 secondes avec 22 requêtes.