Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

09 Juin 2026 à 07:45:34
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Coin écriture » Textes courts (Modérateur: Claudius) » Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]

Auteur Sujet: Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]  (Lu 8435 fois)

Hors ligne Gros Lo

  • ex Lo
  • Clochard céleste
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 9 903
    • olig marcheur
Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« le: 26 Février 2007 à 17:11:05 »
Voilà la 2ème version de ma nouvelle, rallongée d'un tiers. Les commentaires sont bienvenus, d'autant que c'est pour un AT ;) ... et que je dois rendre mon texte demain^^ donc si un ou deux parmi vous pouvait me donner son avis dans les prochaines heures, je partirai plus... au fait de mon texte^^ plus confiant ou plus résigné :P




          Le Retour du Fendeur-d'Ecume [version 2]


 Toujours pas de voiles à l’horizon. Père m’avait pourtant dit qu’il devait rentrer assez tôt pour préparer mon anniversaire lui-même. J’entame ma onzième année dans quatre jours ; dans le Sultanat, le dixième anniversaire est un évènement important, car, comme dit Mère, « une première décennie se clôt, emportant avec elle puérilité et bêtise ». On attendra désormais de moi de la maturité. Un mot bizarre, qui sonne mal… je ne crois pas que je l’aimerai. Mère a promis de me l’expliquer ce soir. En attendant, le soleil descend dans le ciel et la place du Fendeur d’écume est désespérément vide. Père et ses promesses…

Les pieds dans le vide, assis sur le muret qui sépare le jardin de la falaise, dominant toute la ville, je surveille le passage des navires qui entrent et sortent du port. J’attends sans désespérer. C’est mon poste d’observation favori – peut-être aussi parce que Mère me l’interdit.

Des beaux quartiers de Port-la-Lutte, soixante pieds plus bas, me parvient la rumeur des festivités. Le solstice d’été est depuis toujours l’occasion de somptueuses fêtes dans les différentes cités du Sultanat ; on peut parfois y rencontrer des mages dans les rues, accompagnés de boules de feu et de spirales laiteuses. Encore quelque chose que Père va rater. Voilà près de trois lunes qu’il est parti, et ses absences sont de plus en plus longues… J’espère au moins qu’il m’aura rapporté un cadeau ! La dernière fois, j’avais eu droit à une dague de corsaire Impérial. Mon frère aîné Sla’d, lui, avait reçu un cimeterre de l’ancien peuple… il m’avait nargué tout une semaine, tout ça parce que son cadeau valait plus cher que le mien ! Il est magnifique, à vrai dire, bien plus admirable que ma dague, mais jamais je ne le reconnaîtrais devant lui. Je suis trop fier et lui trop méprisant pour ça.

Père est un excellent navigateur. Tous les marins du port ont beaucoup d’estime pour lui. Ils parlent de lui comme d'un « commerçant avisé ». Ils ont toujours un petit sourire en coin quand ils disent ça, je ne sais pas pourquoi. Ce dont je suis sûr, c’est qu’ils ont raison. La cargaison de Père est toujours écoulée dans la semaine qui suit ; d’après lui, c’est plutôt rare, et c’est signe de la qualité de sa marchandise. D’ailleurs, c’est grâce à cela qu’on a pu acheter la maison. La villa, comme Mère veut qu’on l’appelle. Père se moque gentiment d’elle, il dit que Mère a toujours vécu à l’écart de la réalité des choses. Je ne comprends pas bien ce qu’il veut dire par là, et Mère me dit de ne pas faire attention.
Peut-être Père a-t-il été attaqué sur le voyage de retour ? La mer d’Ebon est infestée de pirates. On m’a expliqué ce qu'ils étaient : des êtres sans foi ni loi, qui tuent et s’emparent de toutes les marchandises des honnêtes marchands. J’ai répliqué que ça s’appelait des corsaires, que j’y jouais avec d’autres garçons de mon âge et que nous nous amusions beaucoup ; mais on m’a enjoint de ne pas confondre les glorieux corsaires, à la solde du Sultan, et les infâmes pilleurs de vaisseaux et assassins sans pitié. Maintenant, nous jouons aux pirates, grâce aux descriptions effrayantes du maître d’écuries Yems : bandeau sur l’œil, « P » en haut du poignet et sabres de bois à la main, nous ne cherchons qu’à tuer et piller pour notre propre compte ; c’est nettement plus amusant que de reverser tout l’or au Sultan !

Mais je dois quand même faire attention. Père les hait. Il nous en parle rarement, et s’il apprenait que je me conduis en véritable pirate tout l’après-midi – Mère veut que j’étudie le matin, elle dit que c’est le moment de la journée où je suis le plus intelligent et ça me laisse plus de temps à passer avec le maître d’armes et à jouer dehors –, il me forcerait sûrement à rester enfermé dans ma chambre – ou pire, étudier toute la journée. Et, si jouer au pirate me plaît, en rencontrer un en chair et en os serait un de mes pires cauchemars – je ne suis pas très courageux, il faut dire.

           Père, lui, commerce dans des terres lointaines. Il a dû vivre de fabuleuses aventures, mais ne souhaite jamais nous les raconter. Il a certainement peur d’effrayer Mère. Et il nous défend toujours de toute vantardise. Père est quelqu’un de bien. Un peu exigeant, il veut toujours que nos précepteurs disent du bien de nous… et, pour cela, nous devons étudier, ce qui est rarement amusant.

Je lève machinalement les yeux vers l’horizon, comme je l’ai fait déjà tant de fois… et ne peux retenir un gloussement excité : un navire familier entre dans le chenal. Père est de retour.

Je traverse le jardin en courant, sautant par-dessus la haie encore basse, et dévale le chemin de terre qui mène au port. Père est de retour ! Il aura le temps de préparer mon anniversaire, m’attend peut-être déjà avec un cadeau ! Mon enthousiasme diminue : me l’offrira-t-il comme présent d’anniversaire ? Ce serait tellement injuste que Sla’d en ait un également, alors qu’on lui a déjà tant offert pour ses treize ans ! Après avoir trébuché une bonne demi-douzaine de fois sur la pente caillouteuse, j’arrive au bas de la colline et coupe à travers les docks, bloquant ma respiration pour éviter de sentir les relents de poisson pourri.

Les matelots s’affairent déjà sur le vaisseau et à terre, déchargeant le Fendeur d’écume de ses marchandises. Père, sur le quai, discute vivement avec le second. A mon cri de joie, il tourne la tête dans ma direction, assez tôt pour m’accueillir à bras ouverts quand je lui saute au cou. Au bout d’un moment, il me repose à terre, me dit que j’ai grandi. Je souris de plaisir, et il me demande si le précepteur est content de moi et de mes efforts. J’acquiesce vivement de la tête – pourquoi ne pas exagérer un peu ? –, comprenant la suite des évènements. Il m’annonce qu’il a une surprise pour moi, qu’il faut que je lui amène le sac de toile grise posé sur sa couchette. Remarquant mon visage soudain défait, il rabat sa manche d'un geste vif sur le haut de son poignet. Trop tard. J’ai vu. Un pas en arrière. Puis un autre. Sans comprendre, je m’enfuis en courant, ne prêtant pas attention à ce qui m’entoure, les yeux embués de larmes. Père est honnête, me convainc-je. Il n’a jamais tué personne, du moins n’a jamais voulu la mort de personne. Mais une petite voix, dérangeante, me noue l’estomac et abat mes certitudes, appuyée par la vision fugace du bras de Père. Marqué d’un « P » dénonciateur.

Succession d’images dans ma tête. Les déguisements ; les jeux. Le bras de Père. Peut-être ai-je mal vu ? Peut-être la marque n’avait rien à voir avec les pirates. Peut-être était-ce une autre lettre ? Un R, c’était probablement un R. R comme… Roi. Mon père porte un tatouage, une distinction d’un souverain de terres lointaines. Le doute. J’aimerais qu’il ronge ma vision, j’aimerais que la persuasion s’en mêle et l’efface. Mais c’était bien un P de Pirate, marqué au fer rouge.

Je débouche sur une petite colline, à l’extérieur de la ville. Je m’effondre au pied d’un arbre. La gorge me brûle, tant par la course que par les sanglots. Malgré moi, je cherche encore une solution, une excuse valable. Mon père a peut-être été pris pour un pirate. Peut-être a-t-il défendu son navire et son honnête cargaison au péril de sa vie, mais qu’il a été capturé par des pirates et enrôlé de force dans leur équipage… Ou alors, il aurait été ensuite vendu comme esclave. Dans toutes ces contrées lointaines, il doit bien en exister une dont la langue exprime « esclave » par un mot commençant par P. Pourquoi Père a-t-il été tatoué au bras et non à la joue, comme la tradition le veut ? Père… P comme Père. P comme Pirate.

Mes pleurs se sont taris. Mon chagrin est toujours là. Sous le dégoût. « Mon père est un pirate. » Je marmonne cette phrase, tout seul, sur la colline. Je souhaiterais le dire au monde entier. A Mère. A S’lad, à Yems. Que tous sachent que mon père est un meurtrier.

Je me relève, avec toujours cette phrase dans la tête. Ce n’est pas si terrible que ça. Yems m’a raconté une fois qu’il avait dû tuer un homme, quand il était jeune. Ça n’en fait pas de lui un monstre… pourquoi mon père ne me l’a jamais dit ? Et puis, ce n’est pas comme Yems. Yems avait trop bu, quelqu’un jouait avec sa sœur, et il n’aimait pas ça. C’était ce qu’il m’avait dit. Alors que mon père tue pour des cargaisons, de sang-froid.

Je reprends la route du port. Autant mes pensées étaient pleines d’images quand je suis venu, autant je repars la tête vide. Maussade. J'en veux à mon père. Et à Mère, qui doit bien savoir pour le poignet marqué. Il y a quelques semaines, le précepteur m’a donné une leçon de vocabulaire. Il a voulu m’expliquer un mot, mais je n’ai pas bien compris ce que c’était. Amer. « Avoir de l’amer… », et la fin du mot, dont je ne me souviens plus. Bizarre, comme on n’a pas besoin d’un mot pour cerner le sens d’une émotion. Le précepteur vient depuis que j’ai sept ans, il dit qu’on peut réussir dans la vie même quand on est stupide, du moment qu’on a du vocabulaire, et qu’on sait l’employer. Je lui dirai que j’ai fini par comprendre, il sera content.





« Modifié: 27 Novembre 2008 à 17:10:56 par Loredan »
dont be fooled by the gros that I got ~ Im still Im still lolo from the block (j Lo)

Hors ligne Marygold

  • Comète Versifiante
  • Messages: 4 235
  • marmotte aphilosophique
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #1 le: 26 Février 2007 à 17:54:49 »
Alors je

commence ! Il me plait bien tel qu'il est... avec quelques

modifications mineures :P

Citer
Les pieds dans le vide,

assis sur le muret qui sépare le jardin de la falaise, dominant toute

la ville, pouvant surveiller le passage des navires qui entrent et

sortent du port, j’attends sans désespérer.

j’aime pas

beaucoup ce « pouvant » ;) Tu voudrais pas le moduler par “pouvant

ainsi”, il serait moins mis en valeur... je ne sais pas si je suis

claire...

Citer
Il est magnifique, à vrai dire bien plus

admirable que ma dague, mais jamais je ne le reconnaîtrais devant lui.


une petite virgule après "à vrai dire" si

cette expression porte sur "il est magnifique" ; ou alors,

mets-la, toujours entre virgules, après ma dague

Citer
Ils

parlent de lui comme un « commerçant avisé ».

comme

d'un "commerçant avisé"

Citer
Peut-être Père

a-t-il été attaqué sur le voyage de retour ?

pendant le

voyage de retour serait peut-être mieux... A la réflexion, comme

c'est un enfant qui parle, ça passe aussi avec "sur"

/>
Citer
On m’a expliqué ce que c’étaient
ce ne

serait pas "ce que c’était ?" Mais pour couper court à toute

discussion interminable, je te propose « ce qu’ils étaient », ça irait

bien, non ?!

Citer
des êtres sans foi ni loi, qui tuaient

et s’emparaient de toutes les marchandises des honnêtes marchands.


Pourquoi l’imparfait ici ? C'est vrai qu'on

est dans un contexte passé (avec le "on m'a expliqué"),

mais en même temps c'est presque une 'vérité générale'

pour le garçon, et en plus le présent donnerait plus de force aux

verbes selon moi !

Citer
Et, si jouer au pirate me

plaît
me plait

Citer
Amarré au ponton, les

matelots s’affairent déjà sur le vaisseau et à terre, lestant le

Fendeur d’écume de ses marchandises.

Si tu écris

"amarré au ponton", on attend une phrase qui ait le même

sujet (le bateau): là il y a une erreur.
De plus, lester veut

dire alourdir... là tu penses plutôt à décharger, non ??


/>
Citer
il rabat vite sa manche sur le haut de son poignet.



vivement ? D'un geste vif ? Là c'est un avis très

subjectif, mais le "vite" ne me plait pas !


/>
Citer
Mes pleurs se sont tari
taris


/>
Citer
Je me relève, avec toujours cette phrase dans la tête.


"toujours avec" est moins maladroit


/>
Citer
En voulant à mon père.

Ce n'est pas très

joli parce qu'on a plutôt l'habitude d'entendre "en

voulant quelque chose" (il faut penser à ce genre de

connotations)... Tu ferais mieux d'écrire 'J'en veux à

mon père.'

Voilà, c'est tout ! A l'exception

de ces petites choses, le texte me plait beaucoup ! ;)
Oh yeah ! 8)

Hors ligne Gros Lo

  • ex Lo
  • Clochard céleste
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 9 903
    • olig marcheur
Re : Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #2 le: 26 Février 2007 à 18:05:56 »
Citer
Les pieds

dans le vide, assis sur le muret qui sépare le jardin de la falaise,

dominant toute la ville, pouvant surveiller le passage des navires qui

entrent et sortent du port, j’attends sans désespérer.


/>Heum, que dirais-tu de "[...]dominant toute la ville, je

surveille le passage des navires qui entrent et sortent du port.

J'attends sans désespérer." ?




/>
Citer
Citer
On m’a expliqué ce que c’étaient
ce ne

serait pas "ce que c’était ?" Mais pour couper court à toute

discussion interminable, je te propose « ce qu’ils étaient », ça irait

bien, non ?!
Coupons court, vite, sinon elle deviendra

incontrôlable :D ça irait mieux, même ;)


/>
Citer
Citer
des êtres sans foi ni loi, qui tuaient et s’emparaient

de toutes les marchandises des honnêtes marchands.


/>Pourquoi l’imparfait ici ?
Oui, on m'avait déjà

fait la remarque et j'avais dû oublier de corriger :-°


/>
Citer
Citer
Et, si jouer au pirate me plaît
me

plait
Sûre de toi ? Alors je te suis.


/>
Citer
Citer
Amarré au ponton, les matelots s’affairent déjà sur le

vaisseau et à terre, lestant le Fendeur d’écume de ses marchandises.


Si tu écris "amarré au ponton", on attend une

phrase qui ait le même sujet (le bateau): là il y a une erreur.

/>De plus, lester veut dire alourdir... là tu penses plutôt à

décharger, non ??
Yep ! :) Y a une figure de style, pour

ça, jcrois... grammaticalement c'est faux, mais dire que

c'est une figure de style rachète les erreurs de tel ou tel

classique ;) Ici, bien sûr, c'est une faute d'inattention :P



Citer
Citer
Mes pleurs se sont tari


/>taris
Là encore, j'ai hésité, j'ai du mal avec

les pronominaux. Si t'es sûre de toi, je te suis encore^^


/>
Citer
Citer
Je me relève, avec toujours cette phrase dans la tête.


"toujours avec" est moins maladroit


/>Que dis-tu de "Je me relève, avec, toujours, cette phrase dans

la tête." ?
dont be fooled by the gros that I got ~ Im still Im still lolo from the block (j Lo)

Hors ligne Marygold

  • Comète Versifiante
  • Messages: 4 235
  • marmotte aphilosophique
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #3 le: 26 Février 2007 à 18:49:16 »
Citer
Heum, que dirais-tu de "[...]dominant toute la ville, je

surveille le passage des navires qui entrent et sortent du port.

J'attends sans désespérer." ?
ça irait... mais

la petite phrase "J'attends sans désespérer" fait un peu

"trop", je trouve. J'ai essayé de changer juste le mot

"pouvant" dans ton ancienne phrase mais ça fait trop de

propositions... Bof, tu peux laisser ta dernière modification, ça va

quand même en fait (je chipote trop !)

Citer
Coupons court,

vite, sinon elle deviendra incontrôlable  ça irait mieux,

même

hey ! Qui devient incontrôlable ? ;D

/>
Citer
Citer
Citer
Et, si jouer au pirate me

plaît
me plait
Sûre de toi ? Alors je te

suis.
Sûre ! C'est de l'indicatif donc pas

d'accent circonflexe.

Citer
Yep !  Y a une figure

de style, pour ça, jcrois... grammaticalement c'est faux, mais

dire que c'est une figure de style rachète les erreurs de tel ou

tel classique  Ici, bien sûr, c'est une faute

d'inattention 
Tu parles peut-être de

l'anacoluthe (rupture de construction) ??


/>
Citer
Citation
Citer
Citer
Mes pleurs se sont tari


/>taris
Là encore, j'ai hésité, j'ai du mal avec

les pronominaux. Si t'es sûre de toi, je te suis encore^^

/>
Là aussi je suis sûre !

Citer
Que dis-tu de

"Je me relève, avec, toujours, cette phrase dans la tête."

?
j'en dis qu'il y a un peu trop de virgules...

mais que ça passe ! ;)
Oh yeah ! 8)

Hors ligne Gros Lo

  • ex Lo
  • Clochard céleste
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 9 903
    • olig marcheur
Re : Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #4 le: 26 Février 2007 à 18:55:39 »
"[...]dominant toute la ville, je surveille le passage des

navires qui entrent et sortent du port, attendant sans

désespérer." ?

Citer
hey ! Qui devient

incontrôlable ? ;D
Le sujet de ton ancienne phrase, à

savoir "discussion interminable" ;)

Citer
Sûre !

C'est de l'indicatif donc pas d'accent

circonflexe.
Jviens de vérifier, tu as tort :P On garde

l'accent devant le "t", comme avec

"connaître". (J'ai des actions chez Bescherelle ;D)

/>
Citer
Tu parles peut-être de l'anacoluthe (rupture de

construction) ??
Ouiiiiiii !^^

Merci de ton

temps :)
dont be fooled by the gros that I got ~ Im still Im still lolo from the block (j Lo)

Hors ligne Marygold

  • Comète Versifiante
  • Messages: 4 235
  • marmotte aphilosophique
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #5 le: 26 Février 2007 à 19:01:26 »
Citer
"[...]dominant toute la ville, je surveille le passage des

navires qui entrent et sortent du port, attendant sans

désespérer."
ouais, génial ça !! :)


/>
Citer
Jviens de vérifier, tu as tort  On garde l'accent

devant le "t", comme avec "connaître". (J'ai

des actions chez Bescherelle )
OK, j'aurais appris

quelque chose !! J'ai pas mes Bescherelle en voyageuh !!

:'(
Oh yeah ! 8)

Hors ligne Soww'el

  • Aède
  • Messages: 208
  • open your eyes
    • Livres à Croquer
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #6 le: 26 Février 2007 à 19:33:48 »
Bon

bah je trouve toujours que c'est dommage qu'il n'y ai

pas plus de magie dans ta nouvelle mais si tu l'aimes comme ça...

on ne peux rien dire !
Y a pas d’amour
Sans se voiler la face
Sans répondre au chant des sirènes

Hors ligne Gros Lo

  • ex Lo
  • Clochard céleste
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 9 903
    • olig marcheur
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #7 le: 26 Février 2007 à 19:41:32 »
Tu peux tout dire, au contraire :P

/>Mais j'ai pas envie de trop distiller l'action, déjà

qu'il n'y en a pas beaucoup^^ Alors, rajouter un paragraphe

pour la magie... bof. Maintenant qu'elle forme un tout cohérent,

jvais la laisser comme ça et leur envoyer...

Je vous tiens

au courant de leur classement^^



edit : Valà,

j'ai envoyé mon texte...
« Modifié: 27 Février 2007 à 16:20:40 par Loredan »
dont be fooled by the gros that I got ~ Im still Im still lolo from the block (j Lo)

Hors ligne Soww'el

  • Aède
  • Messages: 208
  • open your eyes
    • Livres à Croquer
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #8 le: 21 Mars 2007 à 18:57:56 »
Alors ? Est-ce que tu as eu des nouvelles pour ce concours ?? C'est passé depuis un moment maintenant !!
Y a pas d’amour
Sans se voiler la face
Sans répondre au chant des sirènes

Hors ligne Gros Lo

  • ex Lo
  • Clochard céleste
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 9 903
    • olig marcheur
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #9 le: 21 Mars 2007 à 19:13:47 »
Ca avance ! Les membres du forum qui organisait le concours ont 2 semaines pour voter et éliminer le Maillon F choisir le texte qu'il trouvent le meilleur ;)
dont be fooled by the gros that I got ~ Im still Im still lolo from the block (j Lo)

Hors ligne Gros Lo

  • ex Lo
  • Clochard céleste
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 9 903
    • olig marcheur
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #10 le: 27 Mars 2007 à 20:48:10 »
'ai gagné :-[ :)


En même temps, on était trois... c'est pas très représentatif. [Mais le 2e texte était vach'ment bien ;)]
dont be fooled by the gros that I got ~ Im still Im still lolo from the block (j Lo)

Hors ligne Marygold

  • Comète Versifiante
  • Messages: 4 235
  • marmotte aphilosophique
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #11 le: 27 Mars 2007 à 21:06:01 »
bravo Loredan ! :)

c'est vrai que la concurrence était rude ;) Nan, sérieux, je trouve que c'était mérité... c'est un texte très réussi !

Et finalement, ton cadeau ?
Oh yeah ! 8)

Hors ligne Soww'el

  • Aède
  • Messages: 208
  • open your eyes
    • Livres à Croquer
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #12 le: 27 Mars 2007 à 22:43:55 »
Bon et bien Felicitation Loredan !! Mais je ne comprends pas... il n'y avait que trois participants ??  :o
Y a pas d’amour
Sans se voiler la face
Sans répondre au chant des sirènes

Hors ligne Gros Lo

  • ex Lo
  • Clochard céleste
  • Vortex Intertextuel
  • Messages: 9 903
    • olig marcheur
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #13 le: 27 Mars 2007 à 22:45:07 »
Oui :-°


Mary est arrivée deuxième !! :)

*J'ai cherché le topic des "bonnes nouvelles" dans "Les news", mais il a dû être enlevé :(*
dont be fooled by the gros that I got ~ Im still Im still lolo from the block (j Lo)

Hors ligne Soww'el

  • Aède
  • Messages: 208
  • open your eyes
    • Livres à Croquer
Re : Le Retour du Fendeur-d'écume, 2ème version [AT Krondor]
« Réponse #14 le: 27 Mars 2007 à 22:46:54 »
Ah et elle a envoyé quoi comme texte Mary ?? Alors Félicitation aussi à Marygold !!!  ^^
Y a pas d’amour
Sans se voiler la face
Sans répondre au chant des sirènes

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.017 secondes avec 23 requêtes.