Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

17 Avril 2026 à 21:07:44
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Encore plus loin dans l'écriture ! » Textes non francophones » the discovery [défi du mois de mai]

Auteur Sujet: the discovery [défi du mois de mai]  (Lu 4130 fois)

MillaNox

  • Invité
the discovery [défi du mois de mai]
« le: 16 Mai 2014 à 15:39:56 »
bon ben j'ai tenté le défi mais c'est chaud chaud chaud ! donc soyez indulgents avec mon anglais minable et vive "Word reference"!!!
J'essayerai de lire et commenter les textes en langues étrangères dans les jours qui viennent, exercice peut-être même encore + difficile !
Bonne lecture !

je rajoute la traduction en spoiler au fur et à mesure


The discovery
Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


— What’s your problem, guy ? You’re drinking since the morning ! I prefer advise you that nobody pay me to drive aground walrus at home ! I’ll close the bar in ten minutes and you’ll have to move your big bottom yourself !

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


   Too much times the week, the barman had to treat with similar cases. His compassion flied away a long time ago. Tonight, he was tired and really disgusted about the red face of Bob. Surely, the flow travelling in the drunkard’s veins was alcohol instead of blood.
Bob told with a seal voice :

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


   — Jimmy… You can’t understand the depth of my sadness. I made an essential discovery and the reality will never have the same taste for me. It’s terrible ! The only thing I can do is drowning. But I learnt to swim when I was child and I can’t sink ! That’s why I’m immersing in whisky. A good way to forget and die.
   – Wow! You’re just a depressive alcoholic !
   – You’re wrong. I’m a disenchanting scientific.

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


   Jimmy moved away to clean up glasses and bottles. Bob was the last client in the bar. The tables behind him were empty and the barman turn over chairs on them quickly. The radio broadcast a love song that Jimmy hummed as he swept the damaged old linoleum.
   Bob tried to get up, stumbled and caught the counter painfully. He sat once again on his stool and shouted :

   — Do as if I wasn’t there !

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.

   
   Jimmy breathed heavily and didn’t answer. The air smelt transpiration and smoke, it was the last sense who stand when all the customers were left. The barman opened two windows and the door to make a salutary draught. Bob shivered and complained:

   — Hey ! I’m here don’t you remember ?
   — Shit ! I don’t care of you ! Leave this place !
   — Jimmy… Help me to die if you’re a friend… But I don’t want to suffer… A death by cold doesn’t attract me, do you understand ?

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


   It was enough for the barman. He joined his irritating client and bang one’s fists on the table.

   — I’m not your friend, Bob. Out of there !
   — Oh, Jimmy… Don’t you want to know my discovery ?

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


   The barman offers to Bob it last chance to avoid violence. The stake was big : if Bob get out by himself, the risk to have to clean vomit, excrement or blood was reduce by half.

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


   — OK, if you explain it to me, you go out after ?
   — Sure, sweety !
   — So, I listen to your madness…
   — It concerns anatomy !
   — Uh ? Anatomy ?
— Yes. It’s really long to explain but my conclusions are serious. The man was made to fly. Something inserted a mistake in our genetic code to control our development. We should have wings. I suspect an animal flying specie to dominate human beings without knowing. Perhaps, we’re believing that we take decisions, that we are free, and it’s just an illusion. Do you understand what it means ?

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


Jimmy scratched his shoulder. He pushed his keys on the ground with the other hand, get down to pick it. As he get up, he waved a gun and shouted Bob four times. A blood river flew along the stool.

Finally alone, he stretched his wings, great pleasure. Five minutes later, he left the bar.

Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


 


Traduction complète regroupée :
Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.






« Modifié: 20 Mai 2014 à 09:40:53 par MillaNox »

Anlor

  • Invité
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #1 le: 17 Mai 2014 à 09:46:53 »
Hey !

Alors d'abord bravo ! Parce qu'écrire de la fiction en langue étrangère...
Par contre, ce serait chouette que tu mettes une traduction en dessous. Je sais qu'on a souvent tendance à penser que tout le monde comprend l'anglais mais c'est pas forcément le cas, et surtout on n'a pas tous le même niveau.

Du coup, euh, je ne vais pas te faire de remarques sur la grammaire ni rien parce que bon, l'anglais et moi, c'est une relation que j'ai pas trop trop entretenue.
Mais sur le reste, j'aime bien l'idée ; par contre il y a quelques trucs que je n'ai pas trouvés logiques, principalement le fait que, dans ta narration, par moment, tu nous donnes le point de vu du barman comme si c'était un homme lambda. Du coup la chute arrive un peu comme un cheveu sur la soupe parce qu'on se demande vraiment d'où ça sort (j'veux dire, pour le lecteur ça fait un peu "ben je comprends, j'étais dans ses pensées il y a même pas deux minutes et le mec il semblait pas se douter pour un sous que la découverte de Jimmy pouvait le concerner") Peut-être que tu gagneras en force et en surprise si tu te contentais de te placer du point de Bob et que tu te contentais de décrire les expressions du barman.

En tout cas, encore bravo pour avoir relevé le défi !  :D

MillaNox

  • Invité
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #2 le: 17 Mai 2014 à 15:35:04 »
Voilà, traduction rajoutée !

j'ai écris le texte sans avoir prévu le scénario à l'avance et j'ai essayé de le "penser" en anglais, la chute est arrivée au même moment dans le texte et dans ma tête ! donc ça fait peut-être un peu parachuté ? Toutefois je vois pas trop pour ta remarque "on est dans les pensée du barman" par ce que la narration est toujours externes aux persos, je passe jamais en "je" et je met pas non plus de citations de leurs pensées...

Merci d'avoir lu en tout cas ! :)

Hors ligne Plume dange

  • Calligraphe
  • Messages: 136
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #3 le: 17 Mai 2014 à 18:08:00 »
Oh, zut, je suis grillée moi du coup ! *essaie de replier encore un peu plus ses ailes*
Comment il a découvert ça ? On l'a bien caché pourtant !!

Blague à part, j'ai beaucoup aimé ton texte, sûrement parce que dès que j'entends/lis le mot aile ou plume je saute de joie ^^
Je ne suis pas assez douée moi non plus pour faire des remarques d'un point de vue grammaire ^^ (j'ai un peu tendance à faire au feeling, généralement ça marche, mais les fois où je sors des conneries, elles sont vraiment éléphantesques, donc je vais m'abstenir)

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #4 le: 19 Mai 2014 à 10:29:08 »
On a à peu près le même niveau, alors c’est plus facile pour moi de le commenter.
Une remarque générale, à la lecture tu donnes l’impression de mélanger les temps.
Certaines phrases sont au format passé, présent et futur, d’autres sont au passé comme pour un texte français.
Je ne sais pas si l’utilisation du passé est logique ou non dans la littérature anglo-saxonne mais j’ai accroché quelque fois à cause de cela.

J’ai apprécié le texte et sa chute.


Citer
you’ll have to move your big bottom by yourself !
le by me parait étrange ici.
you’ll have to move your big bottom yourself


Citer
– Wow! You’re just a depressive alcoholic !
  – You’re wrong. I’m a disenchanting scientific.
J'ai bien ri.

Citer
The radio broadcast a love song that Jimmy hummed as he swept the old linoleum damaged.
La phrase m'a parut étrange et j'ai vérifié ici: Ordre des adjectifs

The radio broadcast a love song that Jimmy hummed as he swept the damaged old linoleum.



Citer
it was the last feeling who stand when all the customers were left.
J’ai accroché ici à cause de feeling qui pour moi signifie plus ressentir ou qui ne concerne que des choses d’esprits ou immatérielles.
Il s’emblerait d’après google translation que fell ou sense soit mieux adapté.


Citer
The barman hesitated and decided to avoid violence for the last time.
J’ai coincé ici, la tournure de la phrase me parait trop française et absolument pas anglaise.
The barman offers to Bob it last chance to avoid violence.

Citer
Jimmy scratched his shoulder. He let fallen his keys on the ground, get down to pick it. As he get up, he waved a gun and shouted Bob four times. A blood river flew along the stool.

Finally alone, he stretched his wings before to leave the bar.
Si j'ai apprécié la chute elle-même, l'action est boiteuse. Il met sa main sur l'épaule et fait tombé ses clés, je suis perplexe.

Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

MillaNox

  • Invité
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #5 le: 19 Mai 2014 à 13:10:35 »
Salut Kanimp !

oui les temps, ça a été un grand moment de solitude pour moi !! j'ai réalisé à quel point mon dernier cours d'anglais datait et j'ai miseré tout du long, c'est probablement du grand n'importe quoi...  :'(

merci de tes remarques qui me paraissent très juste, je ferai les correc dans la journée je pense :) Il y a juste le "move by yourself" sur lequel je ne suis pas sure, ça me fait bizarre sans le "by" donc je vais voir si d'autres tiquent.
Pour la fin, il se gratte l'épaule en référence à ses ailes, et il fait tomber ses clefs pour choper son arme après. dans ma tête ce sont deux actions successives et séparées, amis maintenant que tu me le dis, c'est évident que l'enchainement est bizarre ! je vais essayer d'arranger ça !

Merci beaucoup de ta lecture et de tes bons conseils !

Milla

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #6 le: 19 Mai 2014 à 14:11:00 »
Il y a juste le "move by yourself" sur lequel je ne suis pas sure, ça me fait bizarre sans le "by" donc je vais voir si d'autres tiquent.
Ce n’est pas la formulation qui m’a dérangé, mais le contexte dans laquelle elle se trouve.
A deux endroits dans le texte tu utilises cette formulation, la première fois cela m’a paru vraiment bizarre.
La deuxième, je me suis contenté de relire la phrase car je t’avais fait la remarque précédemment. Mais cette fois c’était logique.

Citer
— What’s your problem, guy ? You’re drinking since the morning ! I prefer advise you that nobody pay me to drive aground walrus at home ! I’ll close the bar in ten minutes and you’ll have to move your big bottom by yourself !

Citer
The stake was big : if Bob get out by himself, the risk to have to clean vomit, excrement or blood was reduce by half.

La différence  c’est que la première fois elle apparait dans un dialogue et la deuxième dans une description.
Pour le dialogue une phrase orale analogue est « Do it yourself ».  Le « by » n’y est pas, car on ne prend pas de gants quand on envoie quelqu’un à la gare.


Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

MillaNox

  • Invité
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #7 le: 19 Mai 2014 à 14:21:19 »
d'ac je vois ! convaincue !
si jamais tu veux relire la toute fin pour le grattage d'épaule... j'ai fait un changement minime et je ne sais pas si c'est suffisant...  :-[

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #8 le: 19 Mai 2014 à 15:12:40 »
La modification est bonne.

À force de lire l'anglais, on s'améliore aussi. :D

Citer
Finally alone, he stretched his wings before to leave the bar.
Finally alone, he stretched his wings and was leaving the bar.


J'en ai profité pour jeter un oeil à un bouquin écrit en anglais et effectivement, il utilise le passé.

Défi de mai: cours d'anglais. MDR

Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

MillaNox

  • Invité
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #9 le: 19 Mai 2014 à 15:27:58 »
Citer
Défi de mai: cours d'anglais. MDR
mais grââââve !!  :D

"and left the bar" ?

plus sérieusement je ne lis jamais en anglais et je pense effectivement que ça joue énormément ! je n'ai ni  l'intuition ni l'oreille, c'est triste ! ça mériterait de faire un effort là dessus... *songeuse*
« Modifié: 19 Mai 2014 à 15:33:04 par MillaNox »

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #10 le: 19 Mai 2014 à 15:43:53 »
Pour moi les deux sont corrects. C’est jusque que cela ne veut pas dire la même chose.

Citer
Finally alone, he stretched his wings and was leaving the bar.
Finalement seul, il avait sorti ses ailes et quitta le bar.

Citer
Finally alone, he stretched his wings and left the bar.
Finalement seul, il avait sorti ses ailes et avait quitté le bar.

Avec la transposition en français, cela ne rend pas bien du tout.

Bref, c’est compliqué à expliquer, avec les 2 temps au passé, les 2 actions sont exécutés et terminée s au moment de la description.
En mettant le deuxième verbe à la formule progressive, elle se fait après la première qui est terminé.
Elle est longue et toujours et toujours en cours au moment de la description.

Tu devrais choisir en fonction de l'effet que tu recherches.

Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

MillaNox

  • Invité
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #11 le: 19 Mai 2014 à 20:32:07 »
alors en fait je séparai nettement les deux actions : "Enfin seul, il s'étira les ailes et quitta le bar" (sous entendu qu'il les a rangées avant de sortir). ça mériterait peut-être de séparer en deux phrases, non? J'avais fait une seule phrase pour expédier un peu la fin maintenant que tout était révélé et que ça avait fait bang !

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : the discovery [défi du mois de mai]
« Réponse #12 le: 19 Mai 2014 à 23:45:26 »
C'est une bonne approche.

Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.023 secondes avec 23 requêtes.