Le Monde de L'Écriture – Forum d'entraide littéraire

24 Juin 2026 à 03:54:58
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.


Le Monde de L'Écriture » Salon littéraire » L'Atelier » Cuisiner la langue : ustensiles et méthodes » [langue] De l'emploi des guillemets ou de l'italique

Auteur Sujet: [langue] De l'emploi des guillemets ou de l'italique  (Lu 9212 fois)

Hors ligne Krapoutchniek

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 2 939
  • Génération de l'univers en cours, patientez svp...
[langue] De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« le: 07 Avril 2014 à 12:16:31 »
Salut tout le monde.

En ce moment je relis mon roman et j'ai remarqué un truc durant la lecture : je ne parviens pas à me décider à employer les guillemets ou l'italique dans certains cas et je viens donc vers vous pour éclaircir la chose  ^^

Déjà j'ai choisi de ne pas utiliser de guillemets pour les dialogues, donc à ce niveau-là il n'y a pas de souci. Par contre, je les emploie parfois lorsque j'utilise des mots (ou des noms propres) inventés. Le problème c'est qu'il me semble que l'italique fonctionne aussi pour ce genre de cas. Et au final je ne parviens plus à décider quelle méthode employer. J'ai même l'impression que j'emploie les guillemets pour la première occurrence du mot puis l'italique pour toutes les fois où le mot revient, ce qui peut peut-être embrouiller le lecteur. De même, parfois j'écris une citation entre guillemets, parfois en italique.

Quelques exemples pour y voir plus clair (en fait, en fouillant un peu dans mon texte, je remarque que j'ai fait n'importe quoi...) :

- J'ai inventé un mot (malpensée). La première occurrence est entre guillemets et par après, je ne mets ni guillemets ni italique...
- J'ai inventé aussi des noms d'établissement (magasins, restaurants). Je les écris toujours en italique. Sauf certains ("Entrepôt Machin") que j'ai écrits entre guillemets.
- Enfin, j'ai créé des noms de lieux (une île, une ville, différents quartiers et places). Je ne mets ni guillemets ni italique, pas même la première fois.
- Les citations (une phrase écrite sur une pierre) sont entre guillemets, de même que ce que dit une voix dans un rêve.
- Le nom de certaines symphonies (Clair de lune, Dies irae) en italique mais la traduction de dies irae en guillemets.

Bref, vous le voyez, c'est un joyeux bordel mais le problème c'est que ça me parait instinctif. Du coup, s'il y avait des règles précises pour l'utilisation des guillemets et de l'italique, je suis preneur  ^^
It will reveal its meaning when it lives in victory...

Hors ligne OliveDuWeb

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 665
  • Une tapenade de mots dans une mer d'huile d'idées
    • Page auteur
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #1 le: 07 Avril 2014 à 12:41:49 »
Salut !

A mon sens, et d'après mon expérience de lecteur, l'italique est mieux pour les mots inventés.
Bien sûr, il ne faut pas qu'une phrase se retrouve avec un mot sur deux en italique, mais si leur usage est sporadique, c'est mieux que les guillemets qui alourdissent trop la lecture.

Personnellement, j'utilise plutôt les guillemets pour des citations (comme par exemple le narrateur qui cite le mot inventé qu'un personnage a déjà utilisé).
"Les seuls beaux yeux sont ceux qui vous regardent avec tendresse" (Coco Chanel)

Hors ligne lepion

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 771
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #2 le: 07 Avril 2014 à 12:44:44 »
je fais le contraire  :)
l'italique pour les citations ou pour les pensées des protagonistes
les guillemets pour certains noms propres
rien ne sert de partir à point, il faudra courir.

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #3 le: 07 Avril 2014 à 12:57:52 »
Personnellement en tant que lecteur, un paragprahe en italique est lisible.
Un mot seul, c'est plus difficile à repérer. Donc si tu désires faire une distinction, c'est la meilleur méthode, je pense.


En tant qu'auteur, pour les mots inventés, je les mets dans le corps du texte comme un mot normal. Suivi de sa signification, la première fois qu'il appartait.
La manière peut changer si le mot apparatient dans un dialogue, ou le corps du texte.

Maitenant je pourrais aussi employer, la méthode que j'utilise pour des mots français régionaux qui nécessitent un traduction en français internationnal.
Par exemple:

L'étale de caricoles (bigorneaux) était bien achalandées.

Les guillemets je les limite aux dialogues au sein d'une description.

Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

Hors ligne Aphone

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 687
  • La peur de son ombre
    • Bavardages d'un aphone
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #4 le: 07 Avril 2014 à 13:09:32 »
Une question : en dehors de ces lieux/termes inventés, ton roman se déroule dans un monde inventé ou pas ?
La curiosité est le remède à l'ennui.
Il n'y a pas de remède à la curiosité.

- Dorothée Parker

Hors ligne Krapoutchniek

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 2 939
  • Génération de l'univers en cours, patientez svp...
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #5 le: 07 Avril 2014 à 13:36:49 »
Merci pour vos réponses, j'y vois légèrement plus clair. J'ai oublié de dire : il y a parfois les pensées du personnage (et narrateur en même temps) qui sont en italique, ce qui complique encore les choses (pour cette raison que les citations sont entre guillemets, pour ne pas confondre).

Et sinon, non, mon roman se déroule bien dans notre monde (mais toute l'action se déroule dans des lieux inventés).
It will reveal its meaning when it lives in victory...

Hors ligne Milora

  • Trou Noir d'Encre
  • Messages: 10 986
  • Championne de fautes de frappe
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #6 le: 08 Avril 2014 à 10:32:01 »
Citer
J'ai même l'impression que j'emploie les guillemets pour la première occurrence du mot puis l'italique pour toutes les fois où le mot revient, ce qui peut peut-être embrouiller le lecteur. De même, parfois j'écris une citation entre guillemets, parfois en italique.
Je suis pas sûre que ce soit très clair de mélanger les deux comme ça...  :/
Je crois que les deux sont possibles pour les mots ou citations, mais qu'il faut se tenir à l'une des deux normes. (De toute façon il me semble que si tu fais éditer le texte, de toute façon c'est l'éditeur qui décide, comme le fait de mettre ou non des majuscules accentuées...)

Citer
- J'ai inventé aussi des noms d'établissement (magasins, restaurants). Je les écris toujours en italique. Sauf certains ("Entrepôt Machin") que j'ai écrits entre guillemets.
A moins que je ne me trompe, dans ce cas-là, c'est l'italique qu'il faut mettre, pas les guillemets : les noms de lieux c'est comme les titres, ça se met en italique (ou souligné quand c'est manuscrit). Ou alors sans marque typographique propre.

Citer
- J'ai inventé un mot (malpensée). La première occurrence est entre guillemets et par après, je ne mets ni guillemets ni italique...
Je pense que tu fais bien.
Sauf si c'est des mots censés être dans une autre langue, auquel cas il faut mettre de l'italique (les langues étrangères sont toujours en italique)

Citer
- Le nom de certaines symphonies (Clair de lune, Dies irae) en italique mais la traduction de dies irae en guillemets.
Oui, ça c'est sûr : les titres sont toujours en italique.
Tu veux dire quoi par la traduction de dies irae ? Que tu expliques ce que ça signifie, ou bien que tu utilises le titre mais traduit ? S'il est traduit en vf, dans ce cas, italique aussi : ça reste un titre.

Citer
- Enfin, j'ai créé des noms de lieux (une île, une ville, différents quartiers et places). Je ne mets ni guillemets ni italique, pas même la première fois.
Oui, logique, tu fais bien !
Il ne faut jamais remettre à demain ce que tu peux faire après-demain.

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #7 le: 08 Avril 2014 à 10:37:50 »
Citer
- J'ai inventé un mot (malpensée). La première occurrence est entre guillemets et par après, je ne mets ni guillemets ni italique...
Je pense que tu fais bien.
Sauf si c'est des mots censés être dans une autre langue, auquel cas il faut mettre de l'italique (les langues étrangères sont toujours en italique)
Donc si j'ai bien compris, je me goure en mettant dans la même police les mots d’une langue spécifique au texte et ce même si c’est majoritairement des titres (noblesses ou autres)c si j'ai bien compris, je me gourre

Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

Hors ligne Milora

  • Trou Noir d'Encre
  • Messages: 10 986
  • Championne de fautes de frappe
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #8 le: 08 Avril 2014 à 10:50:10 »
C'est un truc d'invention, genre fantasy ? Parce que j'ai l'impression qu'en fantasy, les normes typographiques sont moins fixes, étant donné que tout est inventé. Mais je pense que ça dépend si tu veux marquer que le mot utilisé appartient à une autre langue ; ou si c'est juste que tu as inventé le mot, mais pour l'univers du texte c'est un mot normal, pas étranger. Je dirais.
Il ne faut jamais remettre à demain ce que tu peux faire après-demain.

Hors ligne Kanimp

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 907
  • mangeur de pop corn
    • page perso
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #9 le: 08 Avril 2014 à 11:06:32 »
C'est de la SF et/ou fantasy.

Voici un extrait:

Les Sarguns proposèrent une Kinimp bleue protégé par deux Sarguns noirs inexpérimentés. Au final, un Kanimp Gart fut élu.

N.B: Kinimp=impératrice, Kanimp =empereur. Sarguns et Gart sont des noms de castes.

Je trouve plus logique de le mettre dans la même police. JE vais continuer sur ma lancé.

Merci

Intéressé par Star Citizen. Utilisez le code STAR-6JJV-BSWP pour obtenir 5000 UEC.

Hors ligne Krapoutchniek

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 2 939
  • Génération de l'univers en cours, patientez svp...
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #10 le: 08 Avril 2014 à 18:24:23 »
Merci pour vos réponses, j'ai déjà corrigé pas mal de choses et le tout me parait plus clair  ^^
It will reveal its meaning when it lives in victory...

Hors ligne Aphone

  • Calame Supersonique
  • Messages: 1 687
  • La peur de son ombre
    • Bavardages d'un aphone
Re : De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #11 le: 08 Avril 2014 à 22:46:00 »
En fait je te posais la question du contexte parce qu'un mot inventé dans un contexte inventé ne nécessite pas d'italique ou de guillemets, selon moi. Pour moi, l'italique c'est simplement pour mettre un mot en relief par son inadéquation, parce qu'il choque dans ce contexte. Qu'il se remarque. Les guillemets c'est pour marquer un arrêt ou placer une citation, un souvenir.
La curiosité est le remède à l'ennui.
Il n'y a pas de remède à la curiosité.

- Dorothée Parker

Hors ligne Krapoutchniek

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 2 939
  • Génération de l'univers en cours, patientez svp...
Re : [langue] De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #12 le: 21 Juin 2014 à 12:00:29 »
Je up.


J'ai encore une question à propos des guillemets et de l'italique. Je viens d'écrire une lettre (courrier). Je mets son contenu entre guillemets ou en italique ?  :-¬?
It will reveal its meaning when it lives in victory...

Hors ligne Kerena

  • Comète Versifiante
  • Messages: 5 675
  • Schrödinger cat
    • Dans les nuages
Re : [langue] De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #13 le: 21 Juin 2014 à 13:44:30 »
Je verrais plutôt la letre en italique, perso. Les guillemets, c'est plutôt pour l'oral.
Je crois qu'il y a dans le coeur des hommes une place créée pour l'émerveillement, une place endormie qui attend de s'épanouir ~ Les Aventuriers de la mer


Hors ligne Krapoutchniek

  • Palimpseste Astral
  • Messages: 2 939
  • Génération de l'univers en cours, patientez svp...
Re : [langue] De l'emploi des guillemets ou de l'italique
« Réponse #14 le: 21 Juin 2014 à 14:23:01 »
C'est ce que je me disais aussi :)
It will reveal its meaning when it lives in victory...

 


Écrivez-nous :
Ou retrouvez-nous sur les réseaux sociaux :
Les textes postés sur le forum sont publiés sous licence Creative Commons BY-NC-ND. Merci de la respecter :)

SMF 2.0.19 | SMF © 2017, Simple Machines | Terms and Policies
Manuscript © Blocweb

Page générée en 0.26 secondes avec 24 requêtes.