Anophèle : insecte, souvent femelle, vecteur d’épidémies.Mais c'est les "cousins"! Vous savez, les gros moustiques qu'on voit en été... J'ai horreur de ces bestioles.
Mais c'est les "cousins"! Vous savez, les gros moustiques qu'on voit en été... J'ai horreur de ces bestioles.Non, ce ne sont pas les cousins. Les cousins ne piquent pas. ;)
Le paludisme - ou malaria - c'est le mal ::)
"Anophèle" pourrait faire un bon nom de démon, alors, je pense.;D ça fait un peu trop "gentil" quand même, je trouve...
Ennéade (n.f.) = assemblage, réunion de neuf choses semblables, de neuf personnes
-> j'aime bien celui-là, dès que je le vois je crois entendre Virgile ::) (alors que ça ne s'écrit même pas pareil !)
Epacte (n.f.) = différence du nombre de jours entre l’année lunaire et l’année solaire
Mimeux, euse (adj.) = se dit des plantes qui se contractent quand on les touche
(Et Rincevent qui confondait ça avec une vierge de fer...)Héhé...
En lisant la Compagnie Noire (enfin, c'est ma mère qui l'a vu, mais c'est moi qui aie cherché) j'ai noté :
Fors : hormis
J'aime bien ce genre de petits mots, c'est très facile à caser et ça donne tout de suite de belles tournures vieillotes SourireMoi aussi, et c'est parfois bien pratique au Scrabble...
Alizari : Racine de la garance ; => alizarine, matière colorante d'un beau rouge, extraite autrefois des racines de garance.:D J'avais failli le mettre une fois en mot du jour!!!
J'ai regardé dans les différents dicos que j'ai chez moi, peine perdue^^pas trouvé non plus...
valétudinaire (adj): qui est souvent malade
Maërl, ou merl : dépôt de sable et de débris sur les littoraux utilisé comme fertilisant
Et un autre tout aussi sympathique, dont j'ignorais totalement l'existence et qui m'avait déjà manqué, la "compersion", qui est l'équivalent de la compassion mais à l'égard du bonheur d'autrui. ^^
(compte rendu de l'AG du 09/06)
(tiré de l'article GOUSSE)
C. − Arg. Lesbienne.
"Ces deux grandes dames (un ménage de gousses) avaient été recueillir des fonds pour la Croix-Rouge Française." (Cendrars, Main coupée,1946, p. 305)
Je sais qu'ils ne font pas partie de la langue française, mais bon, je ne peux pas m'empêcher de les aimer. Et pour ceux d'entre vous qui comme moi ont parfois un peu de mal à mettre un mot sur leurs émotions tant elles sont complexes (je plaisante, je suis grave basique), je vous invite à aller voir The Dictionnary of Obscure Sorrows (en anglais). C'est un site qui regroupe tous ces termes, indépendament de leur langue d'origine. Croyez-moi, il y a là de la poésie à revendre.Merci pour l'info ! je me suis abonné
j'suis content que soleilleux existe !
J'ai découvert un mot en écoutant un podcast nommé Les couilles sur la table
circlure : Action d’enrober, d’entourer ou d’enfiler une chose, une pièce ou un organe.
(pour signifier la non passivité de la pénétration)
https://fr.wiktionary.org/wiki/circlusion