Ou on peut l'élargir à la création d'un dialogue en général ?
...élargir à la création d'un dialogue en général
Réponse B. à partir du moment où un groupe de mots forme une phrase entière il faut le séparer du dialogue.
(PS : j'ai toujours crus que c'estait le verbe "plussoyer"... En tout cas, en général, on dit je plussoie... Mais bon, loin de moi l'idée de faire le correcteur orthographique alors que sur PC, j'en fait régulièrement. Bizarrement, j'en fait beaucoup moins, en manuscrit. C'est normal docteur ?)Farpaitement! Plussoyer mériterait un topic, je crois, plutôt que d'en discutailler ici et dans le topic des news pour la refonte de la mise en page...
... Mais avec les vrais guillemetsOui, bon :-[
Pour les guillemets... bien sûr, chacun ses goûts, mais à partir du moment où c'est la règle de la langue, i' faut s'y conformer... pour "jambon", peu importe si je préfère l'orthographe "geambhon". Ca marche pas comme ça siffle
- "Dites,est rigoureusement incorrecte, i'm'semble...
A la manière anglaise, les dialogues se font sous cette forme :
´Salut, Harry!´ s’exclama Fred en ébouriffant sa tignasse noire.
´Alors comme ça´ fit George en s’installant de l’autre côté. ´On ne vient même pas nous rendre visite dans notre boutique?´
´Heu... on attendait Ron´ répondit le jeune homme.
Le dialogue américain est identique, à la différence que au lieu des ´´ qui ouvrent et ferment le dialogue, on a des "" doubles
Alors qu’en français, le même dialogue DOIT se faire ainsi :
« Salut, Harry ! s’exclama Fred en ébouriffant sa tignasse noire.
- Alors comme ça, fit George en s’installant de l’autre côté, on ne vient même pas nous rendre visite dans notre boutique ?
- Heu... on attendait Ron », répondit le jeune homme.
OU ainsi qui est la manière la plus courante et actuelle : (de nos jours de plus en plus de romans suppriment complètement les guillemets ce que personnellement je fais également)
- Salut, Harry ! s’exclama Fred en ébouriffant sa tignasse noire.
- Alors comme ça, fit George en s’installant de l’autre côté, on ne vient même pas nous rendre visite dans notre boutique ?
- Heu... on attendait Ron, répondit le jeune homme.
En effet, le français, contrairement à l’anglais, englobe le dialogue ENTIER dans ses guillemets, même ce qui n’est pas dit : les incises (qui une bonne fois pour toutes ne commencent jamais par une majuscule en français malgré ce qu’en dit le programme Word !)
Ah oui, et d'ailleurs, Leia, il y a une faute : il ne faut pas mettre de majuscule.C'est pas moi, d'abord :P, je n'ai fait que copier-coller cette partie de l'article. Mais c'est corrigé. Le pire, c'est que justement elle précise bien elle aussi qu'il faut pas en mettre ^^
"Salut ! dit George.
Word ne veut rien savoir, mais i' faut lui inculquer ça de force
Par contre le tiret devant les guillemets:Citer- "Dites,est rigoureusement incorrecte, i'm'semble...
sympa votre débat sur les tirets-guillemets et machin truc muche mais au niveau du contenu on a rien développé...Il faut maîtriser les quelques règles de base du dialogue pour pouvoir en parler ???
il y a aussi le problème de mélanger discours direct et indirectCa peut être intéressant de faire ça, mais à la condition, effectivement, que ça ne devienne pas trop lourd : ça sert à rien de répéter plusieurs fois la même chose.
par ex, quand le narrateur consciencieux veut expliquer les effets sur les personnages de chaque parole qui a été prononcée
Il faut plutôt que tu délaisses le point de vue neutre pour faire "maugréé-je" ou quelque chose de ce style...
ma réponse va t'être d'une grande utilité:Oui, en fait je vous ai mis cet exemple pour savoir s'il y avait une règle... Mais les verbes qui me posent le plus de problème c'est par exemple : déclarer, exposer...
change de verbe
[ou le forgeron, pour replacer le "bonhomme"]et tu te manges une répétition :mrgreen:
Donc un retour à la ligne pour chaque dialogue ?Pour ce format, oui. Sinon, il faut prendre la signalétique française avec les guillements ouverts et fermés.
Après les dialogues c'est au feeling, tout ce qu'il faut pas faire c'est utiliser les tirets ET les guillemets (exemple : Jon Ho :-¬? )XPTDRRR :D
Ben si. Un truc comme :
"Coucou, fit le premier.
— Coucou aussi."
Moi, je dirais plutôt :Carrement +1.
Sire Machin soupesa son épée sous l'oeil admiratif du forgeron :
- Elle est de bonne facture, beau boulot.
- Merci, sire.
Un sourire radieux défigurait le bonhomme[ou le forgeron, pour replacer le "bonhomme"]
Ben si. Un truc comme :Ca passe encore et c'est le meilleur compromis a mon avis.
"Coucou, fit le premier.
— Coucou aussi."
Article de Mely-Chan86 (http://ffnetmodedemploi.free.fr/mely2.php) issu de l'excellent site "FanFiction.net mode d'emploi" qui contient toute sorte d'outils (par exemple une liste de verbes pour les dialogues justement) et de conseils judicieux pour l'écriture (pas forcément seulement de fanfics).