Le Monde de L'Écriture

Salon littéraire => L'Atelier => Cuisiner la langue : ustensiles et méthodes => Discussion démarrée par: Runelei le 06 Juillet 2007 à 20:56:41

Titre: [langue] Vocabulaire et orthographe
Posté par: Runelei le 06 Juillet 2007 à 20:56:41
Une question, ou plutot deux, me titillent, pour mon livre :
Comment appelle-t-on celui qui tue son jumeau ?
Par exemple, pour le père c'est parricide, la mère marricide, le roi régicide... Alors pour le jumeau ?

Et aussi : comment appelle-t-on l'ensemble des jumeaux ? Pour l'ensemble des frères (et soeurs aussi peut-être), c'est fratrie...

Merci beaucoup

Et par pitié, ne me dites pas que j'ai déjà atteint les limites de la langue francaise, pas à mon âge (16) !  :'(
 :)
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Rain le 06 Juillet 2007 à 21:12:40
Pour répondre à ta première question, il me semble qu'il n'y a pas de mot en particulier et donc que c'est un fratricide, comme pour un frère et une soeur qui ne sont pas jumeaux.

Après je sais pas.
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Marygold le 06 Juillet 2007 à 23:42:09
Pour la mort d'un jumeau : j'avoue que je ne me suis jamais posé la question... Peut-être qu'on peut dire gémellicide ? Je ne sais pas du tout si cela existe, mais dans la construction du mot, ça me paraît bon... Et même si c'est un "néologisme", ça peut passer car on sait ce que ça veut dire. Sinon, fratricide est très bien.

Pour l'ensemble des jumeaux : je penche pour le fait qu'il n'y ait pas de mot spécifique, et pour le coup, "gémellie" me semble vraiment bizarre. Tout simplement "fratrie", alors. C'est un joli mot, pourquoi ne pas l'utiliser ?

Citer
Et par pitié, ne me dites pas que j'ai déjà atteint les limites de la langue francaise, pas à mon âge (16) !
On n'a jamais fini d'explorer une langue, et si tu as l'impression d'arriver à un cul-de-sac, va dans une autre direction ;)
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Milora le 09 Juillet 2007 à 10:08:11
"Géméllicide" n'est pas dans mon petit Larousse. Par contre, j'ai trouvé des mots bizarres que je ne connaissais pas, sur ce thème, et qui peuvent peut-être te servir :
- gémeau/gémelle : (vieilli), synonyme de jumeau/jumelle
- géméllaire : relatif aux jumeaux
- géméllipare : qui accouche ou qui va accoucher de jumeaux (vous vous voyez dire ça, vous ? "Ma mère attend deux petits frères, elle est géméllipare", lol)
- gémellité : état d'enfants jumeaux
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Runelei le 29 Juillet 2007 à 12:55:03
Merci à tous pour vos réponses.
Ca ne me satisfait aps mais bon. On fera avec , ou alors des néologismes. Ca peut aussi passer.
je connaissais déjá gémeau/gémelle (merci maman) et gémellaire (idem), mais pas gémellipare (!). Et je n'ai pas compris gémellité. Je ne pense aps que ca soit un pays ou ts les enfants soient jumeaux, donc... :)
Peux-tu expliquer plus clairement stp Milora?
Merci beaucoup
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Windreaver le 08 Août 2007 à 00:21:22
la gémellité c'est le fait d'être jumeau.
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Pistolero le 08 Août 2007 à 00:39:33
Ce que tu cherches est tous simplement un fratricide, vu qu'un jumeau est un frère.

Dans la Rome Antique, Romulus a tué son frère jumeau Rhémus. On parle invariablement de fratricide.

Pas de déclinaison propre aux jumeaux.

Qu'est-ce qu'on dit ? ;D
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Runelei le 08 Août 2007 à 10:28:57
Merci Windreaver, c'est vrai que maintenant que j'ai al réponse sous les yeux, je me dis que c'est évident ! Enfin...  ::)

Et je dis "merci quand même", Pistolero ! (désespéré)

Eh ben c'est tant pis, je ferai un néologisme, et puis voilà. Na.  :P
Titre: Re : Appel à tous les bons en vocabulaire francais...
Posté par: Gros Lo le 20 Août 2007 à 19:21:27
Pist', y a pas de H à Rémus, enfin ! ::) :D

J'aurai aussi proposé gémellicide^^

Et pour "gémellité"... si ton jumeau te fait chier, tu diras que ta gémellité est un poison^^
Titre: Vocabulaire et orthographe
Posté par: WiiStars le 31 Décembre 2007 à 20:32:12
Bonjour ^^

Je me suis aperçu qu'il n'y aucun fil sur les questions portant sur le vocabulaire et l'orthographe alors je me permets d'en ouvrir un. En fait, j'ai eu une question sur une expression savoir si cela se disait bien et je n'ai remarqué aucun fil permettant de poster ce genre de questions. Vous ne savez pas si votre phrase se tient bien ou encore vous recherchez un synonyme d'un mot ou d'un verbe, ou bien encore vous avez oublié un certain mot ( quoi qu'il y a déja un fil là-dessus ) ? Eh bien c'est le fil où aller ! Alors j'ouvres le bal avec ma question :

     Est-ce que cela se dit de dire " Une douleur infernale se manifesta alors qu’il n’avait monté d’à peine quelques centimètres..."
Il me semble que cela sonne drôle quand je le récite à haute voix, alors est-ce que c'ets disable ou il y a une autre manière d'écrire cela ? D'à peine... À moins de dire "qu'à peine" ?

Merci :)

***

Questions déjà posées :

Orthographe
- clé ou clef ?

Syntaxe
- d'à peine ?

Vocabulaire
-

Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 01 Janvier 2008 à 11:59:33
Je pense que ça peut se dire. Mais si tu hésites vraiment, remplace par "seulement", par exemple  ;)
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: WiiStars le 01 Janvier 2008 à 16:40:17
Merci à vous deux ! ^^
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 01 Janvier 2008 à 16:49:37
N'avait monté ? c'est n'était montée, non ? enfin je connais pas le contexte mais j'pense.

Ouais, sinon 'faut toujours éviter les tournures un peu trop orales (sauf si la situation le demande), c'est souvent louche^^ du style "Je vais en face le du café"... enfin toutes ces choses-là^^
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: WiiStars le 01 Janvier 2008 à 17:18:47
Autre question :

J'ai souvent vu le mot clé écrit au pluriel "clefs", alors dit-on "clés" ou "clefs" ?  :)
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 01 Janvier 2008 à 17:25:44
Les deux ! une clef, une clé, des clés, des clefs ;)

Mais perso je mets toujours le f... c'est une particularité de la langue, c'est rare un f muet ! Alors j'aime bien le garder :)


*fondons l'association de sauvegarde des f muets...*
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: WiiStars le 01 Janvier 2008 à 17:32:52
Merci Lor' :)

Pour te faire plaisir je metterai un f :D
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 01 Janvier 2008 à 18:22:48
Juste pour s'amuser à embrouiller:


On dit une clé à molette ou une clef à molette?  :D
Titre: Re : Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Anlor le 01 Janvier 2008 à 18:33:22
Lor' ? Pourquoi pas, mais j'ai cru au début que tu parlais à Anlor^^ C'est foireux comme diminutif

Euh... comment je dois prendre ça moi?  :-\



Pour en revenir aux clés/clefs, il n'y a pas une différence de sens entre les deux? clef pour ouvrir les portes et clé en musique ou quelquechose du genre?
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 01 Janvier 2008 à 18:40:47
Eeeeuh... je sais pas du tout, ben vérifions, vérifions^^

Oh, ne l'prends pas mal : je disais que c'était foireux, parce qu'on ne savait plu trop à qui il parlait, du coup ;)

edit : Non, les deux orthographes sont correctes, et pas de distinction de sens ;)
Titre: Re : Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Milora le 01 Janvier 2008 à 19:15:46

Mais perso je mets toujours le f... c'est une particularité de la langue, c'est rare un f muet ! Alors j'aime bien le garder :)

Moi aussi : j'aime bien faire compliqué quand on peut faire simple. Et puis j'aime beaucoup les (rares) mots qu'on peut orthographier de différentes façons, ça donne une (fausse) sensation de liberté dans cette (fichue) grammaire française bourrée de règles et d'exceptions !
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 01 Janvier 2008 à 19:33:12
Oui !

Par exemple... écrivez ghilde et pas guilde :noange:
*non non, pas faire ça dans vos textes, c'est une des seuls originalités de l'univers de mon bouquin ;D*

*C'est Niitza qui m'a donné l'idée, en fait... elle, c'est pour le Y qu'elle milite^^*
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 01 Janvier 2008 à 20:19:45
Ben elle a raison. Je milite aussi pour mettre des y partout. En même temps, c'est la 1è lettre de mon prénom, ça se comprend  :D
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: WiiStars le 02 Janvier 2008 à 16:49:49
Petites questions vocabulaire ^^ :

Vous savez à l'hôpital, certains patients ont des machines qui les font respirer car ils n'en n'ont plus la force. Alors cette machine, est-ce que cela se nomme un respirateur artificiel ?

Est-ce que l'adverbe : subito-presto existe vraiment ? Je l'entends souvent mais après avoir cherché sur le net, j'ai trouvé subito et presto mais pas subito-presto.

Je voulais insérer le mot roupillion dans mon texte, mais après avoir chercher dans le dicto pour en véréfier l'orthographe, je ne l'ai pas trouvé alors, soi ce mot existe pas du tout, ou soi il est mal orthographié. Alors, est-il mal écrit ou il n'existe pas ?
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 02 Janvier 2008 à 17:53:14
Alors, pour "roupillion": ce n'est pas "roupillion" mais "roupillon" (source: médiadico)

"Subito presto" peut se dire, je pense. En tout cas, sur wikipédia (http://wa.wikipedia.org/wiki/Mot%C3%AE:subito_presto), ils le confirment.

Quant à l'appareil respiratoire, à part un masque, je ne vois pas comment nommer la machine.
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 02 Janvier 2008 à 18:02:17
- pour le 1, masque à oxygène, non ? Pour la confirmation, regarde Grey's anatomy ;D
- subito-presto ? jamais entendu. En tout cas les deux isolés sont bons^^
- et... oui, c'est roupillon.
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: WiiStars le 02 Janvier 2008 à 20:05:23
Thanks you. Sir Loredan, Sir Karpoutchniek, I give you a hello from miss Elisabeth II from England. Be glad or die !

Ok, j'arrête ^^. Tout ça pour dire merchi à vous deux.  :)
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 02 Janvier 2008 à 20:33:26
Moi non plus. Je suis tombé dessus par hasard  :D
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: WiiStars le 03 Janvier 2008 à 16:01:31
Je crois que c'est la version italienne, vu que l'arverbe subito-presto est italien.
Titre: Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 06 Mars 2008 à 14:48:47

J'trouve que c'est lourd, mais ce n'est pas la question^^

"comme étant", ça se dit pas. Pourquoi pas simplement "... de  l'objet, probablement un petit panier" ?
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 18 Juin 2009 à 22:43:08
Hop, je remonte.


Je me demandais si on peut dire par exemple : Le train est en retard, prévenez-en votre mère(je sais, c'est un exemple bidon). Le "prévenez-en", je ne suis plus certain qu'on puisse le dire.
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 19 Juin 2009 à 00:07:29


Pourquoi pas... moi j'essaierais de m'en tirer avec un "le train est en retard, prévenez-là de ce contretemps", mais c'est pas bien d'esquiver. Pourquoi pas, mais je suis pas sûr.
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Ambrena le 19 Juin 2009 à 00:42:59
C'est "la" sans accent, dans ce cas, Lo'.  ^^

Mais je pense que le "en" est grammaticalement correct: c'est un relatif , non? Une autre latiniste pour confirmer?
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 19 Juin 2009 à 02:17:48
Bon, ça me rassure. Le problème, c'est que je suis +/- obligé d'utiliser cette formulation. Alors même si elle est un peu lourde, tant pis  :-¬?
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Nienna le 28 Juin 2009 à 13:53:10
Hop petite question de tournure qui me triture bêtement :

est-ce qu'on peut dire "moi qui n'ai personne sur qui reposer mon existence". 
Ou bien on est obligé d' écrire "moi qui n'est personne sur qui faire reposer mon existence."

?

Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Rain le 28 Juin 2009 à 14:03:40
Je pencherais pour la première, la deuxième me semble bizarre... Mais ce ne serait pas plus simple de dire "sur qui me reposer" ou "à qui confier mon existence" (enfin, là ça fait bizarre aussi) ?
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Nienna le 29 Juin 2009 à 09:38:11
C'est ce vers quoi je penchais aussi...mais je vais réfléchir sinon avec le "sur me reposer".
En tout cas merci ! ^^
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Krapoutchniek le 11 Juillet 2009 à 18:19:48
Hop, encore un doute >_<


Peut-on dire "la salle était comblée" ou alors, on doit dire "la salle était comble"(mais là, je trouve ça très moche  :-\ ) ?


Merci :)
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Fubuki le 16 Juillet 2009 à 03:33:29
Perso je dirais que la deuxième expression est la bonne .. Mais uniquement parce "était comblée" me fait trop pensé à "être satisfait" ...

Après je suppose que tu peux transformer "la salle était combleé par "la salle comble ..."
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Gros Lo le 16 Juillet 2009 à 11:31:42

"la salle comble" > y a plu de places. "La salle comblée" ça voudrait dire que la foule dans la salle a eu ce qu'elle voulait.

Oui, tu peux tourner en "la salle comble", qui sonne mieux.
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Fubuki le 23 Juillet 2009 à 02:13:37
J'ai un petit problème de phrase ... : /

est-ce que çà se dit : Je sais ton crâne épais.

Ou est-ce plus correct de dire : Je sais que ton crâne est épais. ?

J'avoue que la première phrase est celle qui m'est venu spontanément à l'esprit mais en la faisant lire à un ami il m'a regardé bizarrement en la lisant xD
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Marygold le 23 Juillet 2009 à 09:01:34
ça se dit, bien sûr.
Mais après, pour qu'elle fasse naturelle et pas maladroite, il faut regarder le contexte (niveau de langage par exemple, là ça fait un peu soutenu), si elle va bien avec le reste (ex, si elle ne tombe pas comme un cheveu sur la soupe) etc.
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Fubuki le 23 Juillet 2009 à 13:00:21
Ah tu me rassures Marygold j'ai cru un moment que j'savais plus parler français U_U

Ok donc c'est opé pour le langage soutenu puisqu'il s'agit de deux personnes de rang noble dans la conversation. Et que j pense pas que la phrase tombe comme un cheveu sur la soupe =)

Merci.
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Lizzie le 18 Septembre 2009 à 18:10:12
J'ai besoin de votre aide pour un problème de vocabulaire : quel est le nom commun qui correspond au verbe contraindre ?
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: ernya le 18 Septembre 2009 à 18:13:03
 la contrainte :huhu:
Titre: Re : Vocabulaire et orthographe
Posté par: Lizzie le 22 Septembre 2009 à 22:30:39
God. Bien sûr. Et moi qui me tracassait à cause du sens de 'contrition'. Merci !