le peu que j'ai lu de lui (ces nouvelles où à part parler de sa queue, on se demande s'il sait faire autre chose, et où la femme est un objet sexuel et rien d'autre, désolée, hein mais moi ça me hérisse et je vois vraiment pas en quoi c'est de la littérature) m'a pas du tout donné envie d'approfondir le sujet.bé moi ça m'a fait le même effet qu'à toi ernya. j'irais peut-être pas jusqu'à dire que je vois pas en quoi c'est de la littérature, mais disons que, outre le côté ultra-macho, j'avais vraiment pas vu ce qu'il y a de poétique et d'esthétique dans les textes de bukowski...
Oui, tu peux, ça parlera sûrement plus aux gens qui, comme moi, sont pas des lumières en anglais.
C'est marrant parce que la présentation que t'en fait me laisse une bonne impression du type. Alors que le peu que j'ai lu de lui (ces nouvelles où à part parler de sa queue, on se demande s'il sait faire autre chose, et où la femme est un objet sexuel et rien d'autre, désolée, hein mais moi ça me hérisse et je vois vraiment pas en quoi c'est de la littérature) m'a pas du tout donné envie d'approfondir le sujet. Le vers que tu cites est sympa par contre. Donc qu'est-ce que je pourrais essayer de lire qui soit tourné vers autre chose que son ivresse et sa sexualité ? Qui soit, disons, plus "travaillé" ? Plus ouvert vers les autres, vers le lecteur ?
Ah et Fante, c'est comment par rapport à Bukowski ?
, l'écriture de Fante est peut-être plus classique dans le sens qu'il respecte encore quelques règles (il adorait Faulkner alors que Buk le déteste, c'est l'un de leurs rares points de désaccord), Buk est totalement " free ".tu parles de quelle règles ? parce que niveau "je fous n'importe quoi avec les règles du roman", Faulkner me paraît pas du tout classique. :mrgreen:
tu parles de quelle règles ? parce que niveau "je fous n'importe quoi avec les règles du roman", Faulkner me paraît pas du tout classique. :mrgreen:
Bon, qui ouvre un fil sur Fante ? :huhu:
son écriture misogyne pourrait déplaire, mais c'est ce qui m'a le plus plu, même si je suis un brin féministe.?? tu peux expliquer un peu +, mnémo ? 8)
son écriture misogyne pourrait déplaire, mais c'est ce qui m'a le plus plu, même si je suis un brin féministe.?? tu peux expliquer un peu +, mnémo ? 8)
Au final je trouve les écrits de Bukowski encore grandement d'actualité.lol à l'allure où ça va c'est ceux de Zola qui vont redevenir d'une brûlante actualité.
Au final je trouve les écrits de Bukowski encore grandement d'actualité.lol à l'allure où ça va c'est ceux de Zola qui vont redevenir d'une brûlante actualité.
Question aux fans de buk qui le lisent en français : quid des traducteurs ? y en a t il plusieurs ? si oui, y en a t il à éviter, y en a t il à recommander ? ;)
Tu peux m'en dire plus sur "Journal D'un Vieux Dégueulasse"?
Je m'étais promise de le lire.
à éviter parce qu'elles seraient moins bonnes que les autresAu final je trouve les écrits de Bukowski encore grandement d'actualité.lol à l'allure où ça va c'est ceux de Zola qui vont redevenir d'une brûlante actualité.
Question aux fans de buk qui le lisent en français : quid des traducteurs ? y en a t il plusieurs ? si oui, y en a t il à éviter, y en a t il à recommander ? ;)
A éviter pourquoi?
Oui c'est malin.à éviter parce qu'elles seraient moins bonnes que les autresAu final je trouve les écrits de Bukowski encore grandement d'actualité.lol à l'allure où ça va c'est ceux de Zola qui vont redevenir d'une brûlante actualité.
Question aux fans de buk qui le lisent en français : quid des traducteurs ? y en a t il plusieurs ? si oui, y en a t il à éviter, y en a t il à recommander ? ;)
A éviter pourquoi?
En fait je voudrais savoir si y a des traductions de Buk qui sont + recommandées que d'autres, meilleures que d'autres (dans le cas, évidemment, où il y en aurait plusieurs). ;)
c'est assez rare je crois qu'un auteur, même aussi connu que buk, ait plusieurs traducteurs. mais c'est dommage: la tâche du traducteur est d'une importance tellement énorme...Oui c'est malin.à éviter parce qu'elles seraient moins bonnes que les autresAu final je trouve les écrits de Bukowski encore grandement d'actualité.lol à l'allure où ça va c'est ceux de Zola qui vont redevenir d'une brûlante actualité.
Question aux fans de buk qui le lisent en français : quid des traducteurs ? y en a t il plusieurs ? si oui, y en a t il à éviter, y en a t il à recommander ? ;)
A éviter pourquoi?
En fait je voudrais savoir si y a des traductions de Buk qui sont + recommandées que d'autres, meilleures que d'autres (dans le cas, évidemment, où il y en aurait plusieurs). ;)
Mais j'ai pas fais gaffe pour ma part, donc je ne saurais te recommander quoi que ce soit. :-[
Ca peut être marrant quand tu rêves de ces livres complètement mélangés :o, malheureusement ce genre de rêve arrive trop rarement... :(rêver d'un livre c'est déjà pas forcément hyper courant, si? (moi je rêve d'auteurs parfois (pennac et houellebecq récemment) mais je ne re^ve pas à proprement parler de livres) 8)
C'est peut être parce qu'il n'y a pas eu d'adaptation au cinéma...