HAÏKUCi-dessous une dizaine de vieux haïku écrits il y a bien longtemps. Je vous ai mis la transcription (japonais en rômaji) et la traduction la plus fidèle possible en français (pas de métrique 5/7/5 pour celle-ci). J'ai finalement décidé de les laisser "brut de décoffrage", c'est-à-dire sans explication de mes choix (vocabulaire, terme, etc…). Mais je suis disposé à vous les exposer sur simple demande dans ce thread. Bonne lecture (ou pas lol).
砂漠かな、
重なる熱さ、
砂の水。Sabaku kana,
Kasanaru atsusa,
Suna no mizu.
Le désert,
Chaleur qui s'accumule
Eau de sable.
残された
野晒しの秋、
萎む夢。Nokosareta
Nozarashi no aki,
Shibomu Yume.
Automne laissé là
Battu par les pluies et les vents,
Rêves qui flétrissent.
キラキラ音、
滝の産む虹、
跳ねた色。Kirakira ne,
Taki no umu niji
Haneta iro.
Son étincelant,
L'arc-en-ciel qui naît de la cascade,
Couleurs éclaboussantes.
星の雨、
光の糸も
願を織る。Hoshi no Ame,
Hikari no Ito mo
Gan o oru.
Pluie d'étoiles,
Les fils de lumière aussi
Tissent les vœux.
雷で
生き延びた桜よ、
咲き乱れ!Kaminari de
Ikinobita ki yo,
Sakimidare !
Cerisiers ayant survécus
À la foudre,
Fleurissez en chaos !
雪の床、
空の涙も
真っ白い。Yuki no toko,
Sora no namida mo,
Masshiroi.
Le lit de neige,
Les larmes du ciel aussi,
Sont tout blancs.
沢山の
光溢れた
遠い夏 。Takusan no
Hikari afureta
Tooi natsu.
Lointain été
Dont tant de lumière
Avait débordée.
雪と葉が
ひらひら散って…
足跡だ!Yuki to ha ga
Hirahira chitte,
Ashiato da !
La neige et les feuilles
Voltigent…
Des traces de pas !
微風は、
巣から羽を出す、
白い雨。Soyokaze wa,
Su kara ha o dasu,
Shiroi ame.
La brise,
Les plumes sortent du nid,
Pluie blanche.
長い冬、
深夜末迄
寝りたひ。Nagai fuyu,
Shin'ya-matsu made
Nemuritai.
Long hiver,
Jusqu'à la fin de la nuit
Je veux dormir.
SENRYÛIl y en a 6. Le senryû suit la même règle de construction que le haïku. Il diffère juste dans le message qui se veut plus humoristique, caustique ; il peut être aussi une critique sociale, etc… Ici foin de sensation et d'émerveillement devant la nature : on dénonce grave la connerie humaine, cynisme bienvenu !
君が好き、
結婚したい。
イヤダヨー !!Kimi ga suki,
Kekkon shitai.
Iyadayoo !!
Je t'aime,
Je veux me marier.
C'est nooooon !!
茜さす、
愛花音に誘う、
お金刺す!Akane sasu,
Akane ni sasô,
Okane sasu !
Miroitement garance,
Invitons Akane,
L'argent pique !
冬の今朝、
白い車が…
このドアめ!Fuyu no kesa,
Shiroi kuruma ga…
Kono doa me !
Ce matin d'hiver,
Ma voiture blanche…
Putain de porte !
大砲は
侍達を
殺したが…Taihou wa
Samuraï tachi o
Koroshita ga…
Mais le canon
Tua
Les samouraïs…
雷鳴や、
微笑みだして
稲妻だ!Raimei ya
Hohoemidashite
Inazuma da !
Grondement de tonnerre,
Faites un grand sourire,
Voilà l'éclair !
恋人も
愛の痛みで
暮してる...Koibito mo
Ai no itami de
Kurashiteru...
L'amoureux/se* aussi
Vivra de
La douleur de l'amour...
______________________________________
(*)Le japonais n'ayant pas de genre, ça peut être soit amoureux", soit "amoureuse" ; c'est vous qui choisissez.
Mais c'est forcément singulier, le pluriel étant 恋人達・Koibito-tachi.
EDIT 1 : fautes de frappe.
EDIT 2 : rajout de 3 textes.