Le Monde de L'Écriture
Coin écriture => Poésie => Discussion démarrée par: Kei le 25 Juin 2008 à 02:48:08
-
Loredan m'a gentiment fait remarquer que ce serait ma première contribution à cette section. Ca se fête!
Voici donc ma réponse à l'AT de juin qui, rappelons le, consistais à composer un sonnet à partir du premier vers de Recueillement, poème bien connu de Baudelaire.
Lancinement
Sois sage, ô ma douleur, et tiens-toi plus tranquille,
Assourdis donc tes cris, fais taire tes sanglots,
Adopte la quiétude des sujets de tableaux,
Tandis que de ta cage je tisse les fils.
Dague dure, acérée dans mon cœur immobile,
Tu rouvres sans cesse un mal que je croyais clos,
Te plaisant à faire couler les pus à flots
A travers cicatrices et sutures débiles.
Ne rejoindras-tu jamais les douleurs jadis
Qui tel les refrains d’immuables mélodies
S’estompent pour ne finalement laisser
Que notes devenues douces dans leur torpeur
Fantômes lointains, cavalières du passé,
Pas feutrés dont le temps a atténué les heurts.
Je ne trouve pas la chute très réussie... Je voulais un ralentissement, un apaisement... C'est un peu tout le contraire d'une chute en fait :-[
-
et ben si, en tout cas, on ressent bien l'apaisement!
donc de ce côté-là, tu as réussi à faire ce que tu voulais
la deuxième strophe m'a étonnée, mais d'un autre côté, je n'ai aucun autre poème de toi pour comparer^^
bref. ><
elle m'a étonné positivement, je veux dire que ce sont des mots étranges, qui frappent et ça apporte une touche perso à ton poème^^
et j'aime beaucoup ce vers-là:
Tu rouvres sans cesse un mal que je croyais clos,
à la limite (et là, c'est vraiment pour chipoter), j'ai pas aimé le troisième vers
mais sinon, c'est bien et j'aime bien ;)
-
L'apaisement marche bien !
Moi aussi j'ai bien aimé, tu ne t'éloignes pas des grands thèmes morbides de Baudelaire, mais c'est réussi dans ta griffe^^
Ce qui m'titille, c'est plutôt le mètre :
Adopte la quiétude des sujets de tableaux,(13)
...
A travers cicatrices et sutures débiles.(13)
...
S’estompent pour ne finalement laisser(11)
Les césures passent parfois à la trappe, mais si on ne s'évertue pas à lire en scandant, ça passe très bien.
Tandis que de ta cage je tisse les fils.
tu pourrais peut-être retravailler celui-là ? la césure est un peu moche, "ta-ca-jeu-jeu-ti..."
C'est pas mal, donc ! Mais avec les modifs, ça aura d'la gueule, c'est sûr :)
-
@ Ernya
J'aime pas non plus ce troisième vers, lol
Mais en fait, je ne trouvais pas de rime, et de guerre lasse j'ai pris la première - et malheureuse - image qui m'est tombée sous la main.
Qu'est-ce qui t'as étonnée au juste dans la deuxième strophe?
Sinon, merci beaucoup pour ton commentaire :)
@ Loredan
Morbide, morbide... je me demande si le fait que je viens de finir un nouveau Green n'y ait pas pour quelque chose :-°
Pour ce qui est des césures, j'avoue que je me suis surtout laissée portée par la rythmique du vers entier, et en faisant surtout attention aux sonorités.
Quand au vers que tu soulignes, j'avoue que justement la sonorité me dérange - la répétition du [je] - mais j'aimais bien l'image... arachnéienne :P
Je vais essayer de trouver qq chose pour ce vers...
-
L'image est très bien comme ça, c'est moi aussi la répétition de [je] que j'aime pas.
Pour les mètres, tu diras quand ce sera corrigé ?
-
De même que Lo, j'avais repéré les problèmes de mètres, sauf que :
A travers cicatrices et sutures débiles.(13)
Je ne vois pas le problème : a-tra-vers-ci-ca-trices-et-su-tu-res-dé-biles... Il y en a bien 12 !
Par contre, "Pas feutrés dont le temps a atténué les heurts." -> là j'en ai vu 13 ! Et je n'aime pas beaucoup le "a-a"
Sinon, j'ai bien aimé :) On ressent le changement de ton, l'apaisement et j'aime beaucoup l'image rendue. Bravo et merci ;)
-
De même que Lo, j'avais repéré les problèmes de mètres, sauf que :
A travers cicatrices et sutures débiles.(13)
Je ne vois pas le problème : a-tra-vers-ci-ca-trices-et-su-tu-res-dé-biles... Il y en a bien 12 !
J'ai hésité, mais... on n'est pas censé faire la lisaison ? ci-ca-tri-ceu-z'et-su-tu... ?
Peut-être qu'on ne fait pas la liaison, mais on ne croise jamais ce genre de cas dans les recueils ; j'pense qu'il faut éviter.
-
euh.. je crois que Lo' a raison, ça fait 13
on est obligé de dire ci-ca-tri-ces parce qu'il y a un "s"
(il me semble que j'avais cherché sur internet et que Rimbaud comptait la syllabe s'il y avait un "s", mais à vérifier ;))
Kei: ce qui m'a étonné, ce sont tous ces mots morbides qui apparaissent un peu brutalement
en fait, je ne m'attendais pas à ça venant de toi ( mais c'est une excuse bidon, puisque comme je l'ai dit, je n'ai pas moyen de vérifier, donc c'est une idée préconçue, donc c'est pas bien :-[)
mais de toute façon, ce n'était pas un reproche, ça va très bien ^^
-
J'aime beaucoup, c'est beau... (ah, le rythme de l'alexandrin, ça a tout de suite une certaine classe...)
Il y a juste "débiles" que j'aurais préféré en "fragiles"
-
Bon, alors deuxième version, revue et corrigée sous la lumière du soleil et grâce à tous vos précieux conseils!
Les modifications sont indiquées en italique.
Lancinement
Sois sage, ô ma douleur, et tiens-toi plus tranquille,
Assourdis donc tes cris, fais taire tes sanglots,
Fais-toi sujet docile d’un morne tableau,
Tandis que de ta prison je tisse les fils.
Dague dure, acérée dans mon cœur immobile,
Tu rouvres sans cesse un mal que je croyais clos,
Te plaisant à faire couler les pus à flots
Par des cicatrices et sutures débiles.
Ne rejoindras-tu jamais les douleurs jadis
Qui tel les refrains d’immuables mélodies
S’estompent pour graduellement ne laisser
Que notes devenues douces dans leur torpeur
Fantômes lointains, cavalières du passé,
Pas feutrés dont le temps atténue les vieux heurts.
@ Marygold : Merci pour ton aide et ravie que tu aies aimé ^^
@ Ernya : Lo-taichou n'a pas le monopole du glauque! Bon, et le fait que je venais de finir L'Homme au torque d'or y était peut-être aussi pour quelques chose... :-°
@ Leia : J'utilise ici "débile" dans son sens premier, c'est à dire "faible". Je trouvais que fragile était trop... facile! lol. Merci pour ton commentaire!! :)
-
Ouais, c'est super ! J'adore le troisième vers ! Et l'ensemble est vraiment amélioré ^^
Il reste la liaison pas super belle (même si l'alexandrin est rétabli) "cicatrices et sutures"...
Ouais, j'aime vraiment, et le titre aussi.
-
Merci ^^
Et désolée, mais moi j'aime "cicatrices et sutures", donc à moins d'un tollé général, je ne risque pas de le changer!
-
Moi aussi j'aime ces mots et l'alliance des deux, c'est la sonorité [tri-ceu-z'et] que je trouve pas très poétique. Mais c'est un détail ^^
-
Cette nouvelle version est assurément encore meilleure!!!
Pour débile, je connais ce sens, mais j'aime pas trop ce mot... Mais en relisant ta nouvelle version j'ai trouvé que fragile casserait quelque chose dans la musicalité, donc fais comme si j'avais rien dit :P
-
et ben comme les autres je trouve que c'est bien mieux!
et le troisième vers me plaît maintenant ^^
-
tout d'abord je voudrais dire que j'aime beaucoup ce sonnet :) pour le rythme et le thème en particulier (et nottament le premiers quatrain)
sauf malgrès l'avis général (d'après ce que j'ai lu :-[), je préfère la première version du vers 3 que je trouve rythmiquement plus coulant, de plus je trouve la mise en abyme plus poétique que la simple imitation (adopter a plus de classe que faire) et enfin "morne " annonce trop tot le changement de ton du deuxième quatrain, je trouve cela dommage
-
Moi aussi, j'ai beaucoup aimé ce sonnet -j'adore surtout le sizain, cette "antichute" me plaît.
Comme Caliban, je préfère la première version des 3e vers et 4e, pour "Adopte" et "cage", que je trouve plus visuels et plus originaux, plus particuliers. Par contre, les modifications du sizain me siéent (oui, oui, ça se conjugue comme ça, j'ai vérifié xD) tout à fait.
Un sonnet en somme musical et bien mené, l'un de mes préférés pour le moment. ^^
-
Vous préférez vraiment la première version? Pour cage encore, je comprends, moi aussi je préfère cette image, mais en revanche je n'aimais pas trop le 3e vers - c'était un peu le mouton noir, celui que j'avais laissé de côté parce qu'il me posait problème, lol ^^
-
La deuxième version est bien meilleure par rapport à la première ; surtout la fin que tu as retravaillée. J'aime beaucoup ! ^^