un petit ton roman qui peut plaire, il ne m'a pas déplu
les chiffres - il y a un 1, un 2, un 3 et un 4 glissés dans le texte ; que sont-ils ?Ah!! J'avais pas remarqué. J'ai fini par comprendre que ce sont les notes de bas de page de mon document original...
huhu d'ac je les avais cherchées les notes de bas de page et elles ne s'y trouvent pas ; elles sont pour toi ou pour le lecteur ? dans ce cas tu peux les rajouter en fin de postCiterles chiffres - il y a un 1, un 2, un 3 et un 4 glissés dans le texte ; que sont-ils ?Ah!! J'avais pas remarqué. J'ai fini par comprendre que ce sont les notes de bas de page de mon document original...
non il ne manque pas de mot, ptetr juste entre les deux homonymes, 'ton' n'est pas le possessif, mais dans le sens 'tonalité', couleur d'humeur à l'expression, c'était pour différencier le niveau de langue ici romanesque et ce qu'il est souvent différent de celui d'un dialogue oral réelCiterun petit ton roman qui peut plaire, il ne m'a pas déplu
Euh... je crois qu'il manque des mots, je n'ai pas compris! :D
C'est beaucoup plus facile à rendre en anglais. En français, je trouve que ça s'entend moins à l'écrit.aaaa je savais pas trop comment poser une question sur ce sujet, mais des perceptions à la lecture, m'ont hit autour de ce truc qui m'intéresserait bien, notamment puisque l'action se situe outremanche ! dsl je sais pas comment te renvoyer la balle, mais si tu as à ajouter là dessus sur ce qui a animé ton travail, ça m'intéresse !
En fait, j'ai essayé de caractériser Matthew par son niveau de langage. C'est quelqu'un d'assez "posh" comme disent les anglais. Il a une manière de parler un peu guindée et utilise des tournures de phrases parfois un peu désuètes.oui je l'ai senti, je trouve donc que c'est déjà assez satisfaisant à la petite exception du moult, mais si tu as encore de quoi peaufiner c'est sûrement important d'élever encore le niveau, au moins pour les critères autocritiques qui te sont perceptibles ; mais pour moi ça fonctionne déjà assez, bravo donc
[...]
Je pense que je vais modifier pour "nombres de club", ça sonnera quand même mieux. Et j'ai repéré encore deux trois améliorations pour faire rester Matthew dans ce registre de langue.
Je suis contente que tu ais parfaitement cerné Camille juste avec cet extrait! Et tu as tout à fait compris le personnage de Matthew qui va en effet être la figure de la confiance en soi tout au long de l'évolution de Camille.cool, bravo donc à toi si j'ai bien su lire, c'est que c'est écrit clairement pour moi ! à propos de la confiance, mot important, j'ai laissé absent dans mon commentaire, cet autre 'allié' ; il me semble qu'un type de code scénaristique pose comme intéressant d'avoir des personnages qui vont aider le protagoniste dans sa quête, et ainsi lui fournir une 'pluvalue' d'expérience qui va le faire progresser ; et donc je me répète, mais ce mr tweed me semble intéressant dans ce rôle là
J'ai eu la révélation en lisant Christelle Dabos: la simplicité sans que ça soit naïf ( ça je commence à avoir) et la puissance du mot choisi qui va créer une image percutante avec trois fois rien ( et ça, j'en suis très loin!)coole manière d'aborder la bonne mesure d'un impératif commun, celui du 'mot juste' ; je te souhaite une belle aventure positive et révélatrice, et me garde de conseils qui seraient inapropriés
Merci Dot Quote! C'est super d'avoir ton retour tout en sachant que tu écris quelque chose de complètement différent.merci à toi d'avoir réussi à m'attraper dans ces filets, c'est enrichissant !