Le Monde de L'Écriture

Encore plus loin dans l'écriture ! => Textes non francophones => Discussion démarrée par: Jonque le 16 juin 2022 à 08:31:34

Titre: The roses have shrivelled
Posté par: Jonque le 16 juin 2022 à 08:31:34
Désolé, vous n'êtes pas autorisé à afficher le contenu du spoiler.


The roses have shrivelled
For they were let to ornament
A sad and dusty room,
At mercy of time,
Cut away from their roots.

Once red as passion
And soft as a dream,
Their petals are now desiccate,
Somber in the arms of Death.

I find beauty in their misery.
I mourn their loneliness.
If I were to gently touch them
I fear they would be no more
Than a scroll of dust in a breath.

Maybe, however, this peaceful end
Is their only way out.
From the crude thirst of life
To a quiet, restful darkness
Titre: Re : The roses have shrivelled
Posté par: Jadis le 16 juin 2022 à 09:02:18
Faudrait demander l'avis d'un véritable anglophone, poète de surcroît...

Perso, je ne trouve pas d'erreur majeure, mais je ne suis pas un 'native', et le fond me plaît bien. J'ai un peu hésité sur "shrivelled" (withered ?) et sur "desiccate" (plutôt que 'dessicate'; voir ici (https://www.thesaurus.com/browse/desiccate)) ; il me semble que ça fait un peu technique, non ?

Tu as essayé une version française ?

Titre: Re : The roses have shrivelled
Posté par: Jonque le 16 juin 2022 à 09:51:23
Merci pour ton commentaire !

oups ! "dessicate" est une coquille, je change ça

et non, je l'ai juste écrit en anglais (remarque, je pourrais voir ce que ça donne en français)
Titre: Re : The roses have shrivelled
Posté par: Arthur Riendebeau le 06 novembre 2022 à 10:27:43
Très joli poème (: